阅读:1483回复:9

[闲聊]发下狠,开个贴,论一论满文与女真文的对比性学习

楼主#
更多 发布于:2019-04-13 14:51
女真文作为满文的祖语,非常需要研究,然而时空的迫害,留给我们的只有磨损的碑文,以及盗墓的惊喜……在学习的同时,竟然一窥契丹大字的变化,这些因汉字所引申的表意字和表音字,以及各种字缀,增添了我们学习的乐趣……
一楼献给平台
用独特的眼神看世界

最新喜欢:

狛のこにきし狛のこにきし
沙发#
发布于:2019-04-13 15:01
一次四字,愿同道也来讨论
板凳#
发布于:2019-04-13 15:07
saihanba_81:一次四字,愿同道也来讨论回到原帖
我觉得明代译官是人为加了词缀,这四个字应该都是表意字,天应该是前面的单字。
dekdentei
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
  • 社区明星
地板#
发布于:2019-04-13 17:24
saihanba_81:我觉得明代译官是人为加了词缀,这四个字应该都是表意字,天应该是前面的单字。回到原帖
這麼說來,當初女真文是想要兼通漢字,而有意採用了訓讀,例如:漢字借字"天"應該讀"abka",但是女真文在金代的發展過程中也不可避免的需要切音,注音字也就應運而生,所以女真文用了幾個象形漢字稍作變形、搭配其原字訓讀,變成一個以音節為基礎的意音字,類似馬雅文字,但是由於漢字是單音節,所以女真文又加上了純表音詞綴,就像abka,第一個字其實就可以代表abka的發音,但是又加上了代表音節ka的第二個字,這樣讀者就能夠配合音節韻律來閱讀。

不過我個人在想,如果要用女真文寫abkai wehiyehe,是否可以省略第二個音節符號ka;又或者abka的第一個字有沒有可能在某個場合只念ab?
[dekdentei于2019-04-13 17:32编辑了帖子]
聲同未必大同,而大同需先聲同。
Взаимопонимание не обязательно способствует полной гармонии, но прежде ней оно нужно
sharrum
青铜十字骑士
青铜十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
  • 铁杆粉丝
4#
发布于:2019-04-13 22:55
dekdentei:這麼說來,當初女真文是想要兼通漢字,而有意採用了訓讀,例如:漢字借字"天"應該讀"abka",但是女真文在金代的發展過程中也不可避免的需要切音,注音字也就應運而生,所以女真文用了幾個象形漢字稍作變形、搭配其原字訓讀,變成一個以音節為基礎的意...回到原帖
那个不是ka,而是i,相当于满语里的属格助词。表示“天”不用加那个字,加那个字意为“天的”。
dekdentei
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
  • 社区明星
5#
发布于:2019-04-14 00:23
sharrum:那个不是ka,而是i,相当于满语里的属格助词。表示“天”不用加那个字,加那个字意为“天的”。回到原帖
有女真文詞典或教程嗎?
聲同未必大同,而大同需先聲同。
Взаимопонимание не обязательно способствует полной гармонии, но прежде ней оно нужно
6#
发布于:2019-04-14 08:24
dekdentei:有女真文詞典或教程嗎?回到原帖
此论来自于金老的词典
7#
发布于:2019-04-14 08:28
dekdentei:這麼說來,當初女真文是想要兼通漢字,而有意採用了訓讀,例如:漢字借字"天"應該讀"abka",但是女真文在金代的發展過程中也不可避免的需要切音,注音字也就應運而生,所以女真文用了幾個象形漢字稍作變形、搭配其原字訓讀,變成一個以音節為基礎的意...回到原帖
我觉得此论深得女真文初创之构思,只是有没有向满文一样有否钦定纠错之类的辞书发布
sharrum
青铜十字骑士
青铜十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
  • 铁杆粉丝
8#
发布于:2019-04-14 11:17
dekdentei:有女真文詞典或教程嗎?回到原帖
字典有金启宗的《女真文字典》。他的女儿乌拉熙春好像在日本出版过词典,但我只在网上见过封面,没看到过内容。另外,“古今文字集成”网也在录入女真文字典,但还没完成。

学习可以看《女真语言文字研究》、《金代女真语》。
9#
发布于:2019-04-18 12:51
水与木可能为同音字
游客

返回顶部