Nyuggu
黄金十字骑士
黄金十字骑士
  • 社区居民
阅读:8223回复:16

[语言交流]印欧语里的冠词是否都是闪语给硬带进去的?

楼主#
更多 发布于:2012-03-30 12:32
RT,如法语的LE/LA,意语的IL/LA,西语的EL/LA.都明显和阿语AL同源;德语也有DER/DAS/DIE,英语则是THE.
IVRIT则是HA.
而梵语波斯语拉丁语和俄语,阿尓泰语系汉藏语系等,则都不屑于使用冠词.
 
可以由此得出结论闪语是冠词的始作俑者吗?

最新喜欢:

跨境电商运营iMjmJ.Com跨境电商运营...
沙发#
发布于:2014-01-24 15:41
居然是坟,很奇葩的言论
板凳#
发布于:2014-01-24 13:44
英语和德语也给牵连进来了?
英语和德语的定冠词来源于指示词 þat
地板#
发布于:2014-01-24 12:04
k1234567890y:TO suidicide:

的確。不過有無借用或同源的關係尚需更多對詞源學的研究才能確定吧。

不過世界各語言之間巧合相同的字倒也滿多的就是。
回到原帖
当然不是了,el、la、le、lo、il 来自拉丁语的 ille、illa 。汉语里倒也用 其 作指示代词。
Sang tiz jour daur nar me hau jungzjuanz tiz cyt moh mun cuaa?
nemecko
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
4#
发布于:2013-11-09 19:26
hongwei0315:正解!同源词大都经过系统的历史音变 加之不同时期的其他演变 真正的同源词能呈现及其明显的形似的反而不多回到原帖
嗯,音变上主要有语系内部变化和语族内部变化,然后还有词义上的变化,如扩大、缩小、延伸等等。音(形)义都没有太大变化的非常少,主要有:部分数词、少数人类身体部位、少数自然事物及动植物。少数人类动作/行为。正好以前心血来潮自己做过一个表格,列举了一些常用的词,然后比较了其意义是否有变化。我用附件发上来吧,有兴趣的同学可以看看,X表示词义发生变化或没有此词,红色的表示音形没有太大变化,无须语言知识也能较为容易的猜出。
附件名称/大小 下载次数 最后更新
比较表格.rar (6KB)  4 2013-11-09 19:25
5#
发布于:2013-11-08 14:06
nemecko:先不说闪语是否确与印欧语有联系,但不能因为字母排列像就推出是同源词,更不能因哪些语言有冠词哪些语言没有冠词进而推导出其亲属关系回到原帖
正解!同源词大都经过系统的历史音变 加之不同时期的其他演变 真正的同源词能呈现及其明显的形似的反而不多
6#
发布于:2013-11-08 14:03
604692228:印欧民族和闪米特民族接触前的印欧语言里有冠词吗?好像涉及古代史的知识哦?回到原帖
拉丁语是没有冠词的 由此可以推断冠词大致产生于拉丁语分化为罗曼语族诸语言之后
7#
发布于:2013-08-29 10:00
认同 楼上说的
8#
发布于:2013-08-10 18:00
印欧民族和闪米特民族接触前的印欧语言里有冠词吗?好像涉及古代史的知识哦?
9#
发布于:2013-08-09 21:46
阿拉伯语的al-好像被认为来自于当做强调作用的否定词laa.
10#
发布于:2012-04-23 22:38
我倒是认为冠词的产生应该是受到名词和形容词性属尾缀的音节被弱化甚至丢失的作用,印欧语言的静词性属直到现在还比较流行,仅仅英语丧失最多,仅有少部分名词保留了性属,而大部分语言仍旧保留阴性、阳性、甚至中性,而原本拉丁语等古代语言靠静词尾缀来表示性属,比如us,a,um,但是如果这些音节弱化、混同甚至丢失了,而还有表示性属的需要,就只能寻找其他的方式来表示性属了,正好原本拉丁语的指示代词ille可以进行弥补,所以在各个现代语言中都演化出了类似的冠词。所以说冠词的产生应该是由于语言学中称的“语言惰性”,人们为了加快语速,就必须省略一些音节,而省略的音节要是有语法属性的话,就必须找到代用品,除非像汉语一样,省略、省略、再省略,结果熵值超过了9,而欧洲语言目前还没有进化到这个地步,就必须保留冠词,所以我认为欧洲语言的冠词产生应该和含闪语言的关系不大,而仅仅是因为恰好有类似的需求,就产生了类似的变化。
Nyuggu
黄金十字骑士
黄金十字骑士
  • 社区居民
11#
发布于:2012-04-11 22:22
回 hongwei0315 的帖子
hongwei0315:印欧语古代语造诣不足,难以讨论…… 至于希伯来语的ha,一般认为是历史演化中简化的结果。至于阿语的那个和这些欧洲语言中冠词的表面上的近似,实在难说能不能定为联系…… (2012-04-08 00:41) 

SPAIN被阿拉伯人足足统治了好几百年呢,当年教堂都成了清真寺,法意西语都受过阿语的深刻影响是沒啥问题的,

如今,SPAIN成了最爱吃PORK的欧洲国家,足见世事无常~~~~~~~~~~~~~~


   但说心里话,本人真的不喜欢大量使用冠词而变格又较少的语言.
12#
发布于:2012-04-10 07:33
TO suidicide:

的確。不過有無借用或同源的關係尚需更多對詞源學的研究才能確定吧。

不過世界各語言之間巧合相同的字倒也滿多的就是。
我在此填的性別是頭像人物的性別,本人身份資訊不透漏,待與本人見面後(或許從來不會)你們就知道本人是男是女及其他資訊了
13#
发布于:2012-04-09 22:03
借用关系的可能性比同源的大。
Sang tiz jour daur nar me hau jungzjuanz tiz cyt moh mun cuaa?
14#
发布于:2012-04-08 00:41
印欧语古代语造诣不足,难以讨论…… 至于希伯来语的ha,一般认为是历史演化中简化的结果。至于阿语的那个和这些欧洲语言中冠词的表面上的近似,实在难说能不能定为联系……
willette
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 铁杆粉丝
15#
发布于:2012-04-04 05:17
吐槽无力了……
À l’ombre d’un saule printanier Se couche le coeur de mon bien-aimé.
nemecko
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
16#
发布于:2012-04-04 04:47
先不说闪语是否确与印欧语有联系,但不能因为字母排列像就推出是同源词,更不能因哪些语言有冠词哪些语言没有冠词进而推导出其亲属关系
游客

返回顶部