20#
发布于:2010-06-07 13:46
本帖最后由 天上的狮子 于 2010-6-7 14:10 编辑
men uyghurchini Öginishi bashilaymen 我要开始学维语了 正确说法: 1、men uyghurche öginish(ni) bashlaymen. 2 men uyghurche öginishi(ni) bashlaymen. 3 men uyghurchini öginishni bashlaymen. 4 méning uyghurche öginishim(ni) bashlaymen. 5 méning uyghurchini öginishim(ni) bashlaymen. 6 men uyghurche öginishqa bashlaymen. 7 men uyghurchini öginishqa bashlaymen. bÜgÜn chÜshde u yataqta tamaq yeydu 今天中午他在宿舍里吃饭 bügün chüshte u yataqta tamaq yeydu.(这句只是chüshte中te的语音错误) u ete kitabxanigha bÉlip bir yengi lughetni alidu 他明天去书店买本新字典。 这句只是bÉlip拼写有错误,应该是bérip siler soghuq su ichisiler mu? 你们喝冰水吗? siler soghuq su ichemsiler? siz daim idarida gizit oquysiz 您经常在单位里看报纸。 这句完全正确。 Üzngiznig ishlirni :Uzngiz qilidim 自己的事情我自己做 özemning ishlirimni özem qilimen(一般过去时qildim). özemning ishlirini özem qilimen(一般过去时qildim). awu kona Östelni sÜrtinglar 你们擦那个旧桌子。 Östelni写成üstelni比较好 u bËkite radioni anglawatidu 他在车站正在听歌 bËkite应该是békette或者békitide;radioni anglawaidu(正在听广播),naxshilarni anglawatidu(听歌) biz awal mekitepke ÜgÜrimiz,andin yataqqa Ürimiz. 我们先往学校跑,然后往宿舍走 mektep,yügür,yür |
|
|
21#
发布于:2010-06-07 14:01
关于两大类句子结构,可以继续练习或者提问题了。做过的练习中有什么问题,也可以继续问。
![]() |
|
|
22#
发布于:2010-06-07 22:23
改正:biz awal mektepke yÜgÜrmiz ,andin yataqqa yÜrimiz.
kÜnÚkme: bir:siz qeyerde ish qilisiz? siler nËme xizmet qilisiler? bu qizil qelemni yaxshi kÖrimsiz? |
|
|
23#
发布于:2010-06-08 00:14
改正:bu qizil qelemni yaxshi kÖremsiz? 这只红色的笔你喜欢吗?
kÜnÜkme :ete bazargha balamsiz? 明天你去市场吗? bÜgÜn kechita tapshuruq qilemsiz? 今天晚上你做作业吗? hazir kim sizge téléfun urdi? 刚才谁给你打的电话. bir demte muelimke téléfun béremsiz? 一会儿你给老师打电话吗? siler qachan waqtida tamaq yeysiler? 你们什么时候吃饭? sen qachan waqtida ishtin chÜshisen? 你什么时候下班? ular bu yerde qanche yil ishini qilidigen. 他们在这里工作几年了? |
|
|
24#
发布于:2010-06-08 00:37
men daim xetni ézish toxra emes iken.我经常写错字.
muelim manga yardem bérdi. 老师帮助了我。 u nime digen hemmes anglalmidim. 他说的什么我一点也没听见。 uyghurche ussulni oynamsiz? 你跳维族舞吗? hanzu tili yéyitimsiz? 你讲汉语吗? siler yeyitishning hanzuchemu? 你们讲的是汉语吗? |
|
|
26#
发布于:2010-06-08 11:41
本帖最后由 天上的狮子 于 2010-6-8 20:10 编辑
muelim,méning bir soalim bar:bu soal chÜshenmigen jaylar,siz manga jawap béremsiz?老师我有一个问题,这个问题不明白的地方,老师能帮我回答吗? özemning ishlirimni özem qilimen(一般过去时qildim). özemning ishlirini özem qilimen(一般过去时qildim 这两句话中:自己的这个词是怎么变成:"Özemning"如果光是“自己”这个词写法是“Öz” kÖnÖkme : sizning xanzuche sÜziligan bak yaxshi. 你的汉语说的太好了。 azir azraq aldirash, bir dem kiyin kéring. 现有有点忙,你一会儿再来吧。 bu ishni anglidingizmu? 你听说过这件事吗? siler qaysi kesepni Ögenge ?你们学的什么专来? qachan waqtita mekteptin tÜgiti? 什么时候毕业的? men uyghur Öginishike qiziqmen.我对学维语感兴趣。(老师:我本想说“我对学业维语越来越感兴趣”但是我发现我很多词不会。 ![]() ---------------------------------------------------------------------------------- öz这个词一般要根据人称变化过以后才使用,关于代词和名词的变化,正是我今天要讲的。 öz这个词意思是“自己”,变成了“özem”以后是“我自己”这个意思。 sizning xanzuche sözlishingiz bak yaxshi. hazir azraq aldirash üchün,bir demdin kéyin kéling. siler qaysi kesipni ögengen. qaysi waqitta mektepni tügettingiz? qachan mektepni tügettingiz? men uyghurche Öginishke barghanséri qiziqiwatimen.我对学维语越来越感兴趣了。 ...barghanséri 动词maqta(watqan/wat+人称词尾)可以当做固定用法来用,表示“越来越...” 你说的这种情况,和词汇有关系,但不是词汇的根本原因,而是语法你掌握得不够多。 bu soal chÜshenmigen jaylar méning birneche chüshenmigen jaylar toghrisidiki soallirim bar, siz manga jawap bérelemsiz? 我有几个地方不懂的问题,您能给我解答吗? toghruruq/toghrisida——关于、和...有关 toghrisidiki——关于...的、和...有关的 例: Uyghur tili toghruluq/toghrisida sözlishiwatimiz.我们在谈论维语。 Siyaset toghrisidiki mesililer hel boldi.关于政策的问题解决了。 Siyaset toghrisidiki mesililerni hel qilduq.我们解决了政策相关的问题。 |
|
|
27#
发布于:2010-06-08 19:27
|
|
|
29#
发布于:2010-06-08 20:39
本帖最后由 天上的狮子 于 2010-6-8 21:33 编辑
名词的基本形式和名词的人称形式 例词: kitab 基本形式: 单数kitab 复数kitablar 规则:在名词词尾加上lar/ler 加lar:kitablar、dostlar、qushlar、bolkilar(单数bolka) 加ler:mektepler、shepkiler(单数shepke)、sözler (领属)人称形式: kitabim我的书 kitabimiz我们的书 kitabing你的书 kitabinglar你们的书 kitabingiz你的书 kitabi他/她它/他们/她们/它们的书 mektipim mektipimiz mektiping mektipinglar mektipingiz mektipi dostum dostimiz dostung dostunglar dostingiz dosti shepkem shepkimiz shepkeng shepkenglar shepkingiz shepkisi ------------------------------------------------ 名词人称形式的几个常用的特殊变化名词: su(水):süyüm süyimiz süyüng süyünglar süyüngiz süyi dunya(财富、财产):dunyayim dunyayimiz dunyaying dunyayinglar dunyayingiz dunyasi maoqe(立场、立足点、出发点):maoqeyim maoqeyimiz maoqeying maoqeyinglar maoqeyingiz maoqesi tuti(鹦鹉):tutiyim tutiyimiz tutiying tutiyinglar tutiyingiz tutisi pelto(大衣):peltoyum peltoyimiz peltoyung peltoyunglar peltoyingiz peltosi arzu(愿望):arzuyum arzuyimiz arzuyung arzuyunglar arzuyingiz arzusi 今天就学怎么把名词从基本形式变成领属形式。和以前一样,练习,提问。 ![]() |
|
|
30#
发布于:2010-06-08 20:48
|
|
|
31#
发布于:2010-06-09 10:00
本帖最后由 天上的狮子 于 2010-6-10 07:53 编辑
men daim xetni ézish toxra emes iken.我经常写错字. muelim manga yardem bérdi. 老师帮助了我。 u nime digen hemmes anglalmidim. 他说的什么我一点也没听见。 uyghurche ussulni oynamsiz? 你跳维族舞吗? hanzu tili yéyitimsiz? 你讲汉语吗? siler yeyitishning hanzuchemu? 你们讲的是汉语吗? ------------------------------------------------------------------------------- Méning xet yézishim daim toghra emes.我经常写错字(我写字经常错)。 Uning dégenlirini bir azmu anglalmidim.他所说的我一点也没听见。 (U dégenlarni bir azmu anglalmidim.)同上 Xanzu tili sözlemsiz?您说汉语吗? Siler sözlewatqan(lar) hanzuchemu?你们说的是汉语吗? (Silerning sözlewatqaliringlar hanzuchemu?/Siler sözlewatqininglar hanzuchemu?)同上 |
|
|
32#
发布于:2010-06-09 20:17
kÜnÜkme: méning bizning séning silerning sizning u/ular/ning
apa: apam apimiz apang apanglar apingiz apisi dada: dadam dadimiz dadang dadanglar dadingiz dadisi aka: adam akimiz akang akanglar akingiz akisi acha: acham achimiz achang achanglar achingiz achisi singil: singlim singlimiz singling singlinglar singlingiz singli adem: adimim adimiz adiming adiminglar adimingiz adimi ittipaq: ittipaqim ittipaqimiz ittipaqing ittipaqinglar ittipaqingiz ittipaqi Üstel: Üstilim Üstilimiz Üstiling Üstilinglar Üstilingiz Üstili Depter: deptirim deptirimiz deptiring deptiringlar deptiringiz deptiri Teleypuz: teleypuzim teleypuzimiz teleypuzing teleypuzinglar teleypuzingiz teleypuzi qeghez: qeghizim qeghizimiz qeghizing qeghizinglar qeghizingiz qeghizi gep: gepim gepimiz geping gepinglar gepingiz gepisi pul: pulum pulumiz pulung pulunglar pulingiz puli tamaka: tamakim tamakimiz tamaking tamakinglar tamakingiz tamaki ishxana: ishxanim ishxanimiz ishxanang ishxananglar ishxaningiz ishxanisi naxsha(歌曲)naxsham naxshimiz naxshang naxshanglar naxshingiz naxshisi |
|
|
33#
发布于:2010-06-09 20:45
muelim manga tékhstni terjime qilalmeysiz?
tunushush uning ismi alim ,milliti uyghur,uqeshqerdin. bu yil 25 yash, hazir idarimizda ishleydu.tursun bilen gheyrot ÜrÜmchilik,ular bizning idarida.wangjun hanzu,aqsuluq,ular daim bile bolidu.ittipaqi yaxshi.alimning dadisi sélim aka doxtur,,apisi patemjan acha oqutquchi. ular bek méhmandost. biz ulargha bek amraq. |
|
|
34#
发布于:2010-06-09 20:55
老师,这是我照着原课文写的.有两个地方让我有些不懂.所以请老师抽空帮我看看.
|
|
|
35#
发布于:2010-06-10 00:03
本帖最后由 天上的狮子 于 2010-6-10 09:43 编辑
muelim manga tékhstni terjime qilalmeysiz? muelim manga asttiki tékistni terjime qiliship bérelemsiz? tunushush认识、相识 uning ismi alim ,milliti uyghur,uqeshqerdin. bu yil 25 yash, hazir idarimizda ishleydu.tursun bilen gheyrot ÜrÜmchilik,ular bizning idarida.wangjun hanzu,aqsuluq,ular daim bile bolidu.ittipaqi yaxshi.alimning dadisi sélim aka doxtur,,apisi patemjan acha oqutquchi. ular bek méhmandost. biz ulargha bek amraq. 他的名字是阿里木,民族维吾尔族,喀什人。他今年二十五岁,现在在我们单位工作。图尔逊和海拉提是乌鲁木齐人,两人都在我们机关。王军,汉族,阿克苏人,他们常在一起。他们关系很好(他们很团结、他们的团结好)。阿里木的父亲,赛里木老哥,是医生;赛里木老哥的母亲,帕特姆江大姐,是教师。他们很客气/热情好客。我们很喜欢他们。 |
|
|
36#
发布于:2010-06-10 07:54
|
|
|
39#
发布于:2010-06-11 12:21
kÜnÜme: méning bizning séning silerning sizning u/ular/ning
ayal : ayalim ayalmiz ayaling ayalinglar ayalingiz ayali newre: newrim newrimiz newreng newringlar newrigniz newrisi er: erim erimiz ering eringlar eringiz eri qiz: qizim qizimiz qizing qizinglar qizingiz qizi oghul: oghulim oghulimiz oghuling oghulinglar oghulingiz oghuli bu tékist men bÜgÜnde Öginishgen .hazir terjime qilay (这是我今天学的课文,现在我来翻译。)老师帮我看看,qaysi jaylar xata bar.(哪些地方有错误) tékist salamlishish kishler kÖrshkende <yaxshmu siz? qanda ehwalingiz? tinchiliqmu? yaxsh turdingizmu? aldirashmu? kÖrÜnmeysenghu? barmu sen ? salametmu sen? Öy iching tinchiliqmu?>dep salamlishidu. qarshi terep <yaxsh,Özingizchu? anche emes ,bar,senchu? salamet tinchiliq,silerning Öydikilerchu?>dése bolidu. 课文 问候 人们在见面的时候他们这样问候:您好吗?您情况怎么样?平安吗? 您过得好吗?忙吗?没看到你呀?你在吗?你健康吗?家里都平安吗? 对方这样说:好,您好吗?不怎么样,在,你呢?健康平安,你们的家里人平安吗? |
|
|