20#
发布于:2010-06-07 13:46
本帖最后由 天上的狮子 于 2010-6-7 14:10 编辑

men uyghurchini Öginishi bashilaymen                 我要开始学维语了
正确说法:
1、men uyghurche öginish(ni) bashlaymen.
2   men uyghurche öginishi(ni) bashlaymen.
3   men uyghurchini öginishni bashlaymen.
4 méning uyghurche öginishim(ni) bashlaymen.
5 méning uyghurchini öginishim(ni) bashlaymen.
6 men uyghurche öginishqa bashlaymen.
7 men uyghurchini öginishqa bashlaymen.

bÜgÜn  chÜshde u yataqta tamaq yeydu              今天中午他在宿舍里吃饭
bügün chüshte u yataqta tamaq yeydu.(这句只是chüshte中te的语音错误)

u ete kitabxanigha bÉlip  bir yengi lughetni alidu   他明天去书店买本新字典。        
这句只是bÉlip拼写有错误,应该是bérip

siler  soghuq su ichisiler mu?                                 你们喝冰水吗?
siler soghuq su ichemsiler?

siz daim idarida gizit oquysiz                                 您经常在单位里看报纸。
这句完全正确。

Üzngiznig ishlirni :Uzngiz qilidim                              自己的事情我自己做
özemning ishlirimni özem qilimen(一般过去时qildim).
özemning ishlirini özem qilimen(一般过去时qildim).

awu kona Östelni sÜrtinglar                                     你们擦那个旧桌子。
Östelni写成üstelni比较好

u bËkite radioni  anglawatidu                                   他在车站正在听歌
bËkite应该是békette或者békitide;radioni anglawaidu(正在听广播),naxshilarni anglawatidu(听歌)

biz awal mekitepke  ÜgÜrimiz,andin yataqqa Ürimiz.         我们先往学校跑,然后往宿舍走
mektep,yügür,yür
ئادەم دېگەن خام سۈت ئەمگەن نېمە، شۇڭا ئىت ئۈرەر كارۋان يۈرەر
21#
发布于:2010-06-07 14:01
关于两大类句子结构,可以继续练习或者提问题了。做过的练习中有什么问题,也可以继续问。
ئادەم دېگەن خام سۈت ئەمگەن نېمە، شۇڭا ئىت ئۈرەر كارۋان يۈرەر
zhaoyan
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
22#
发布于:2010-06-07 22:23
改正:biz awal mektepke yÜgÜrmiz ,andin yataqqa  yÜrimiz.
kÜnÚkme: bir:siz qeyerde ish qilisiz?
                      siler nËme xizmet qilisiler?
                     bu qizil qelemni yaxshi kÖrimsiz?
我虽然很普通,别人却无法复制
zhaoyan
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
23#
发布于:2010-06-08 00:14
改正:bu qizil qelemni yaxshi kÖremsiz? 这只红色的笔你喜欢吗?
 kÜnÜkme :ete bazargha balamsiz?     明天你去市场吗?
                  bÜgÜn kechita tapshuruq qilemsiz? 今天晚上你做作业吗?
                  hazir  kim sizge téléfun urdi? 刚才谁给你打的电话.
                 bir demte muelimke téléfun béremsiz? 一会儿你给老师打电话吗?
                  siler  qachan waqtida tamaq yeysiler?  你们什么时候吃饭?
                  sen qachan waqtida  ishtin  chÜshisen? 你什么时候下班?
                  ular bu yerde  qanche yil ishini qilidigen. 他们在这里工作几年了?
我虽然很普通,别人却无法复制
zhaoyan
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
24#
发布于:2010-06-08 00:37
men daim xetni ézish toxra emes iken.我经常写错字.
muelim manga  yardem bérdi.  老师帮助了我。
u nime digen hemmes anglalmidim. 他说的什么我一点也没听见。
uyghurche ussulni oynamsiz?  你跳维族舞吗?
hanzu tili yéyitimsiz?             你讲汉语吗?
siler yeyitishning hanzuchemu? 你们讲的是汉语吗?
我虽然很普通,别人却无法复制
zhaoyan
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
25#
发布于:2010-06-08 00:40
ياخشىمۇ سىز.
我试试能否用阿维文打字。嘿嘿
我虽然很普通,别人却无法复制
zhaoyan
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
26#
发布于:2010-06-08 11:41
本帖最后由 天上的狮子 于 2010-6-8 20:10 编辑

muelim,méning bir soalim bar:bu soal chÜshenmigen jaylar,siz manga  jawap béremsiz?老师我有一个问题,这个问题不明白的地方,老师能帮我回答吗?
        özemning ishlirimni özem qilimen(一般过去时qildim).
        özemning ishlirini özem qilimen(一般过去时qildim
       这两句话中:自己的这个词是怎么变成:"Özemning"如果光是“自己”这个词写法是“Öz”
kÖnÖkme :
        sizning xanzuche sÜziligan bak yaxshi.  你的汉语说的太好了。
     azir azraq aldirash, bir dem kiyin  kéring. 现有有点忙,你一会儿再来吧。
     bu ishni anglidingizmu?          你听说过这件事吗?
     siler qaysi kesepni  Ögenge ?你们学的什么专来?
     qachan waqtita mekteptin tÜgiti?  什么时候毕业的?
     men uyghur Öginishike qiziqmen.我对学维语感兴趣。(老师:我本想说“我对学业维语越来越感兴趣”但是我发现我很多词不会。 老师,你那么忙,我的作业您不用急着改正,您先忙您的,等您有闲时间才帮我就很好的。
----------------------------------------------------------------------------------
öz这个词一般要根据人称变化过以后才使用,关于代词和名词的变化,正是我今天要讲的。
öz这个词意思是“自己”,变成了“özem”以后是“我自己”这个意思。

sizning xanzuche sözlishingiz bak yaxshi.
hazir azraq aldirash üchün,bir demdin kéyin kéling.
siler qaysi kesipni ögengen.
qaysi waqitta mektepni tügettingiz?
qachan mektepni tügettingiz?
men uyghurche Öginishke barghanséri qiziqiwatimen.我对学维语越来越感兴趣了。
...barghanséri 动词maqta(watqan/wat+人称词尾)可以当做固定用法来用,表示“越来越...”
你说的这种情况,和词汇有关系,但不是词汇的根本原因,而是语法你掌握得不够多。

bu soal chÜshenmigen jaylar
méning birneche chüshenmigen jaylar toghrisidiki soallirim bar, siz manga jawap bérelemsiz?
我有几个地方不懂的问题,您能给我解答吗?

toghruruq/toghrisida——关于、和...有关
toghrisidiki——关于...的、和...有关的
例:
Uyghur tili toghruluq/toghrisida sözlishiwatimiz.我们在谈论维语。
Siyaset toghrisidiki mesililer hel boldi.关于政策的问题解决了。
Siyaset toghrisidiki mesililerni hel qilduq.我们解决了政策相关的问题。
我虽然很普通,别人却无法复制
27#
发布于:2010-06-08 19:27
改正:biz awal mektepke yÜgÜrmiz ,andin yataqqa  yÜrimiz.
kÜnÚkme: bir:siz qeyerde ish qilisiz?  ...
zhaoyan 发表于 2010-6-7 22:23



könükme
köremsiz
ئادەم دېگەن خام سۈت ئەمگەن نېمە، شۇڭا ئىت ئۈرەر كارۋان يۈرەر
28#
发布于:2010-06-08 19:30
本帖最后由 天上的狮子 于 2010-6-8 19:38 编辑

改正:bu qizil qelemni yaxshi kÖremsiz? 这只红色的笔你喜欢吗?
 kÜnÜkme :ete bazargha balamsiz?     ...
zhaoyan 发表于 2010-6-8 00:14



    ete bazrgha baramsiz?
bügün kéchide
téléfon ber
siler  qachan waqtida tamaq yeysiler?  你们什么时候吃饭?
qaysi waqitta

sen qachan waqtida  ishtin  chÜshisen? 你什么时候下班?
qaysi waqitta

ular bu yerde  qanche yil ishini qilidigen. 他们在这里工作几年了?
qilidighan
ular bu yerde  qanche yil ishini qiliwatqan boldi. 他们在这里工作几年了?

Shu bek yaxshiki, siz algha basmaqta.
ئادەم دېگەن خام سۈت ئەمگەن نېمە، شۇڭا ئىت ئۈرەر كارۋان يۈرەر
29#
发布于:2010-06-08 20:39
本帖最后由 天上的狮子 于 2010-6-8 21:33 编辑

名词的基本形式和名词的人称形式

例词:
kitab
基本形式:
单数kitab
复数kitablar
规则:在名词词尾加上lar/ler

加lar:kitablar、dostlar、qushlar、bolkilar(单数bolka)
加ler:mektepler、shepkiler(单数shepke)、sözler

(领属)人称形式:
kitabim我的书
kitabimiz我们的书
kitabing你的书
kitabinglar你们的书
kitabingiz你的书
kitabi他/她它/他们/她们/它们的书

mektipim
mektipimiz
mektiping
mektipinglar
mektipingiz
mektipi

dostum
dostimiz
dostung
dostunglar
dostingiz
dosti

shepkem
shepkimiz
shepkeng
shepkenglar
shepkingiz
shepkisi
------------------------------------------------
名词人称形式的几个常用的特殊变化名词:
su(水):süyüm süyimiz süyüng süyünglar süyüngiz süyi
dunya(财富、财产):dunyayim dunyayimiz dunyaying dunyayinglar dunyayingiz dunyasi
maoqe(立场、立足点、出发点):maoqeyim maoqeyimiz maoqeying maoqeyinglar maoqeyingiz maoqesi
tuti(鹦鹉):tutiyim tutiyimiz tutiying tutiyinglar tutiyingiz tutisi
pelto(大衣):peltoyum peltoyimiz peltoyung peltoyunglar peltoyingiz peltosi
arzu(愿望):arzuyum arzuyimiz arzuyung arzuyunglar arzuyingiz arzusi

今天就学怎么把名词从基本形式变成领属形式。和以前一样,练习,提问。
ئادەم دېگەن خام سۈت ئەمگەن نېمە، شۇڭا ئىت ئۈرەر كارۋان يۈرەر
30#
发布于:2010-06-08 20:48
ياخشىمۇ سىز.
我试试能否用阿维文打字。嘿嘿
zhaoyan 发表于 2010-6-8 00:40



    Yaxshi,rehmet,sizchu?
ئادەم دېگەن خام سۈت ئەمگەن نېمە، شۇڭا ئىت ئۈرەر كارۋان يۈرەر
31#
发布于:2010-06-09 10:00
本帖最后由 天上的狮子 于 2010-6-10 07:53 编辑

men daim xetni ézish toxra emes iken.我经常写错字.
muelim manga  yardem bérdi.  老师帮助了我。
u nime digen hemmes anglalmidim. 他说的什么我一点也没听见。
uyghurche ussulni oynamsiz?  你跳维族舞吗?
hanzu tili yéyitimsiz?             你讲汉语吗?
siler yeyitishning hanzuchemu? 你们讲的是汉语吗?
-------------------------------------------------------------------------------
Méning xet yézishim daim toghra emes.我经常写错字(我写字经常错)。
Uning dégenlirini bir azmu anglalmidim.他所说的我一点也没听见。
(U dégenlarni bir azmu anglalmidim.)同上
Xanzu tili sözlemsiz?您说汉语吗?
Siler sözlewatqan(lar) hanzuchemu?你们说的是汉语吗?
(Silerning sözlewatqaliringlar hanzuchemu?/Siler sözlewatqininglar hanzuchemu?)同上
ئادەم دېگەن خام سۈت ئەمگەن نېمە، شۇڭا ئىت ئۈرەر كارۋان يۈرەر
zhaoyan
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
32#
发布于:2010-06-09 20:17
kÜnÜkme:  méning   bizning   séning  silerning   sizning   u/ular/ning
     apa:   apam    apimiz    apang   apanglar   apingiz    apisi
dada:   dadam   dadimiz  dadang   dadanglar  dadingiz   dadisi
aka:    adam    akimiz   akang    akanglar   akingiz    akisi
acha:    acham   achimiz  achang   achanglar   achingiz   achisi
singil:    singlim  singlimiz singling   singlinglar  singlingiz  singli
adem:    adimim  adimiz  adiming   adiminglar   adimingiz  adimi
ittipaq:  ittipaqim  ittipaqimiz ittipaqing  ittipaqinglar  ittipaqingiz ittipaqi
Üstel:   Üstilim  Üstilimiz  Üstiling   Üstilinglar   Üstilingiz   Üstili
Depter:  deptirim   deptirimiz deptiring   deptiringlar   deptiringiz  deptiri
Teleypuz: teleypuzim  teleypuzimiz  teleypuzing  teleypuzinglar  teleypuzingiz  teleypuzi
qeghez: qeghizim  qeghizimiz  qeghizing  qeghizinglar  qeghizingiz  qeghizi
gep:    gepim    gepimiz     geping     gepinglar   gepingiz   gepisi
pul:     pulum   pulumiz     pulung     pulunglar   pulingiz   puli
tamaka: tamakim  tamakimiz   tamaking   tamakinglar  tamakingiz tamaki
ishxana: ishxanim ishxanimiz  ishxanang  ishxananglar  ishxaningiz  ishxanisi
naxsha(歌曲)naxsham naxshimiz  naxshang  naxshanglar  naxshingiz  naxshisi
我虽然很普通,别人却无法复制
zhaoyan
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
33#
发布于:2010-06-09 20:45
muelim manga tékhstni terjime qilalmeysiz?
                                          tunushush
     uning ismi alim ,milliti uyghur,uqeshqerdin. bu yil 25 yash, hazir idarimizda ishleydu.tursun
bilen gheyrot ÜrÜmchilik,ular bizning idarida.wangjun hanzu,aqsuluq,ular daim bile bolidu.ittipaqi yaxshi.alimning dadisi sélim aka doxtur,,apisi patemjan acha oqutquchi. ular bek  méhmandost. biz ulargha bek amraq.
我虽然很普通,别人却无法复制
zhaoyan
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
34#
发布于:2010-06-09 20:55
老师,这是我照着原课文写的.有两个地方让我有些不懂.所以请老师抽空帮我看看.
我虽然很普通,别人却无法复制
35#
发布于:2010-06-10 00:03
本帖最后由 天上的狮子 于 2010-6-10 09:43 编辑

muelim manga tékhstni terjime qilalmeysiz?
muelim manga asttiki tékistni terjime qiliship bérelemsiz?
                                          tunushush认识、相识
     uning ismi alim ,milliti uyghur,uqeshqerdin. bu yil 25 yash, hazir idarimizda ishleydu.tursun
bilen gheyrot ÜrÜmchilik,ular bizning idarida.wangjun hanzu,aqsuluq,ular daim bile bolidu.ittipaqi yaxshi.alimning dadisi sélim aka doxtur,,apisi patemjan acha oqutquchi. ular bek  méhmandost. biz ulargha bek amraq.
他的名字是阿里木,民族维吾尔族,喀什人。他今年二十五岁,现在在我们单位工作。图尔逊和海拉提是乌鲁木齐人,两人都在我们机关。王军,汉族,阿克苏人,他们常在一起。他们关系很好(他们很团结、他们的团结好)。阿里木的父亲,赛里木老哥,是医生;赛里木老哥的母亲,帕特姆江大姐,是教师。他们很客气/热情好客。我们很喜欢他们。
ئادەم دېگەن خام سۈت ئەمگەن نېمە، شۇڭا ئىت ئۈرەر كارۋان يۈرەر
36#
发布于:2010-06-10 07:54
kÜnÜkme:  méning   bizning   séning  silerning   sizning   u/ular/ning
     apa:   apam    apimi ...
zhaoyan 发表于 2010-6-9 20:17



    这里面有一个错误可能是我造成的:
aka一词,我好像在以前一次举例中打错了,第一人称单数应该是akam,我打成了adam,在这里更正一下,并向大家道歉,以示自责。很对不起大家。
ئادەم دېگەن خام سۈت ئەمگەن نېمە، شۇڭا ئىت ئۈرەر كارۋان يۈرەر
zhaoyan
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
37#
发布于:2010-06-11 11:25
老师,你并没有打字,是我自已粗心大意看错了,呵呵
我虽然很普通,别人却无法复制
38#
发布于:2010-06-11 12:02
用拉丁字母写的我看了有些别扭啊,不如传统文字好
zhaoyan
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
39#
发布于:2010-06-11 12:21
kÜnÜme:  méning      bizning        séning         silerning        sizning         u/ular/ning
      ayal :   ayalim     ayalmiz       ayaling       ayalinglar       ayalingiz            ayali
   newre:   newrim    newrimiz      newreng     newringlar     newrigniz           newrisi
         er:       erim        erimiz             ering        eringlar         eringiz                eri
       qiz:      qizim        qizimiz          qizing       qizinglar          qizingiz               qizi
   oghul:     oghulim   oghulimiz      oghuling  oghulinglar      oghulingiz             oghuli

   bu tékist men bÜgÜnde Öginishgen .hazir terjime qilay (这是我今天学的课文,现在我来翻译。)老师帮我看看,qaysi jaylar xata bar.(哪些地方有错误)
                           tékist  
                      salamlishish
kishler kÖrshkende <yaxshmu siz? qanda ehwalingiz? tinchiliqmu? yaxsh turdingizmu? aldirashmu? kÖrÜnmeysenghu? barmu sen ? salametmu sen?  Öy iching tinchiliqmu?>dep salamlishidu. qarshi terep <yaxsh,Özingizchu? anche emes ,bar,senchu? salamet tinchiliq,silerning Öydikilerchu?>dése bolidu.
                         课文
                问候
人们在见面的时候他们这样问候:您好吗?您情况怎么样?平安吗? 您过得好吗?忙吗?没看到你呀?你在吗?你健康吗?家里都平安吗?  对方这样说:好,您好吗?不怎么样,在,你呢?健康平安,你们的家里人平安吗?
我虽然很普通,别人却无法复制
游客

返回顶部