以前在这个板块曾有个很有意思的帖子,大体就是各个国家的国名在别的各种语言里的说法,尤其是欧洲语言里对对方国家的说法,包括,母语中对自己国家的说法。好像当时回帖的人很多,今天忽然想起了那个帖子,一时没找到,于是凭借过去的一些记忆,借助Google翻译再发个国名在别的语言里的说法,这...
全文
回复(29) 2012-08-05 02:07 来自版块 - 综合讨论 | General discussion
表情
Qasoqaanga俺也有错,一起学习。友情提醒,少用网络用语。标准汉语完全能表达各类想法。(2013-05-22 07:32)
shanghaienne 错了错了改了改了。完全是学术小白,不刷版不知道怎么称那坨,后来去刷维基了……(2013-05-21 12:48)
Qasoqaanga拉丁语系?请注意用此规范。讨论语言,犯此错误,不可饶恕。(2013-05-21 12:38)
shanghaienne 阿语的中国并不是t开头的,学一下字母读音就清楚了。我的阿语老师说是通当时的称法“隋尼”,其实sino-词根都通这个读音的吧,拉丁语系(原来不能这样讲要讲罗曼语族啊?真麻烦)罗曼诸语里比如法语葡语也没有什么德语之类的偏k的怪读音,我觉得都蛮通的啊。(2013-05-20 22:48)
Qasoqaanga瓦罗知识有限。知道梵文的c在词尾不能独立,只能写作k。 sinae最早传到希腊是thinai,梵文的c容易被转写成ch,ch在欧洲有些语言可被视为k,至少拉丁文念ch为k。 总之,来源既伙,了解便是了。(2012-08-19 10:25)
nemecko如果梵文的c的读音是类似于英语的ch的话,那就我现在的语音知识来说,s可能会转为sh/ch/ts/t/z,k可能转为j/ch/g,但还没有反向转化的。日语是个特例,日语里有反向转化的,比如“千”字,ts变为s了,但那是因为古代日语里只有塞音没有赛擦音。 此观点如有误,敬请指正,毕...(2012-08-18 22:26)
nemeckoQasoqaanga:楼上是不是已经认定china来源于希腊-拉丁文呢?为何不是来源于梵文的cinasthana(支那斯坦)呢。是来源于“秦”和“晋”的读音,而不是“边远之地”等梵文本意呢? 为何希腊人不是在亚历山大 .. (2012-08-18 19:40) [图片] 我没...(2012-08-18 21:54)
Qasoqaanga楼上是不是已经认定china来源于希腊-拉丁文呢?为何不是来源于梵文的cinasthana(支那斯坦)呢。是来源于“秦”和“晋”的读音,而不是“边远之地”等梵文本意呢? 为何希腊人不是在亚历山大东征时候听说梵文或其它西域文字对中国的称呼呢,而是古希腊人自行了解的呢? 总之,瓦...(2012-08-18 19:40)
nemeckoQasoqaanga:不光是转写,希腊th在俄文就念f sinae,sinarum不是注明复数了吗。大国强国一般是很多仆从国组合而成。瓦罗的臆测。 (2012-08-17 21:17) [图片] 说到Sinae,又想到一个问题。 欧洲语言里主要有s/k/ch三种写法,如果把c...(2012-08-18 14:02)
haoyouduo_123谢谢瓦罗指正!!(2012-08-17 21:44)

返回顶部