我在網上看到波蘭、立陶宛被稱作歐洲裹腳布,從歷史上來看不是不可能的事,但我用盡各種方法都找不到這個詞的原文,我開始懷疑這個詞是中文區的人假托歐洲人的角度自己造出來的詞。有沒有人能提供一點資訊?
回复(8) 2015-04-16 22:40 来自版块 - 综合讨论 | General discussion
表情
languagelover用户被禁言,该主题自动屏蔽!(2015-04-18 22:42)
Nyuggu一天一苹果,PUTIN滚远远~~~~~~(2015-04-17 20:36)
dekdentei 原來如此(2015-04-17 17:46)
tmadi对苏共同志们来讲,limitrophe这个词曾带有贬义。按苏联宣传,波兰、立拉爱等limitrophes都不算是真正的国家,看做伪国。(2015-04-17 16:03)
dekdentei 謝謝分享 但這個說法好像沒有中文翻譯的這麼強烈 而且帶有普遍性 沒有更針對的詞彙嗎?(2015-04-17 12:55)
eckermann用户被禁言,该主题自动屏蔽!(2015-04-17 11:31)
alandelong应该是欧洲擦鞋垫(2015-04-16 23:06)

返回顶部