Nyuggu
黄金十字骑士
黄金十字骑士
  • 社区居民
阅读:11768回复:25

外语与宗教信仰无关,为何非要发很多大部头的宗教经典?

楼主#
更多 发布于:2009-05-29 23:51
             我想声同从来就不是一个宗教论坛,各个语种版面里充斥的那些一本接着一本的“圣经”、“古兰经”(弄不好过几天还会有佛教的“金刚经”、道教的“道德经”),除了极大程度地占据论坛的网络空间外,实在看不出对于声同将来的发展能有什么帮助。~~~~    


     我想要是从实用的角度出发,不如多发一些双语对照的国外文学经典(如《飘》、《简爱》、《源氏物语》、《春香传》等)和一些时事新闻什么的,这样对于丰富大家的视野,提高大家的学习兴趣等都很有好处,这是我一直以来的心里话,请斑竹和各位网友斟酌,THANK YOU VERY MUCH!!!
沙发#
发布于:2010-12-07 10:48
很到位,学习的网站就是供大家学习和交流的
嘎玛
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
板凳#
发布于:2010-11-16 09:25
学阿拉伯语而不读古兰经,学英语而不读圣经,是学不好、学不精语言的。
读经并不等于要信宗教,宗教与文化息息相关。
地板#
发布于:2010-09-27 09:07
我也赞成语言确实与信仰无关。
但从语言发展的意义上,古兰经是阿拉伯语走向成熟与统一的纽带。
古兰经的语言代表着标准的阿拉伯语,我认为那些阿拉伯国家都应该看得懂古兰经吧。
没有了古兰经,也就没有阿拉伯语的今天。

举个例子:古兰经就跟当年秦始皇统一文字时的小篆一样。如果没有秦始皇的举措,今天中华大地上可能早就产生了不同的语言。现在大部分中国人不把粤语看做一种独立的语言或许就在于粤语没有独立的文字体系。古兰经对于阿拉伯语就跟汉字对于中国语的意义一样。
现在我们之所以还把中东那些国家使用的语言归结为一类,就是因为他们使用着相同的文字与大体上相同的发音。
综上所论述,我认为,(自己认为吭)对于阿拉伯语,古兰经的意义在于维系着阿拉伯世界的语言统一与民族认同。古兰经的语言是标准的阿拉伯语,古兰经中所使用的语法是标准的语法。
对于一些阿拉伯语学习者,古兰经并没有多少的宗教意义,但古兰经的语言现象是应该仔细对待的。我把古兰经理解为阿拉伯语中的葵花宝典。读破若干本古兰经,或许我们就真的练就了跟电视中的东方不败所拥有的绝世神功了。古兰经是每一个立志于精通阿拉伯语的中国人都应该仔细研究的著作。

除了阿拉伯民族,世界上或许并不存在一本书对于一门语言如此的重要。圣经的意义跟古兰经是不相同的。现在我们提到圣经,并不需要关心圣经是用什么语言写的。我们几乎没有人因为信仰上帝去学习希伯来语。
但在中国的确存在一些人,因为信仰安拉去学习阿拉伯语。

说句玩笑话,其实在我们大多数不信西方宗教的中国人来说,我们或许有意识的区分着安拉与上帝。但事实上,GOD与 الله 的意义是一样的,他们是同一个人,哦不对,是同一个神。

欢迎拍砖,呵呵。
xpy001
青铜十字骑士
青铜十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
4#
发布于:2010-09-26 12:24
本帖最后由 xpy001 于 2010-9-26 12:33 编辑

圣经,古兰经都是学习语言的经典材料,但直接拿来不太实用。问题是选择哪些版本,这点在古希腊语圣经中很突出。首先要双语对照(最好interlinear),译文要近乎直译,------
snowdong
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
5#
发布于:2010-09-25 19:04
孩子,你别冲动,网络资源是无限的,您就别担心了,而且阿语版没有没有原版古兰经,就像KFC里没有餐巾纸一样。。。
6#
发布于:2010-09-16 13:33
回复 4# sugarcane


    这管理员的说话我非常赞成,我本人要读圣经和古兰经,是非常渴望。
I am deaf and have instest in learn languages by myself.
7#
发布于:2010-09-15 23:59
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
killjjb
青铜十字骑士
青铜十字骑士
8#
发布于:2010-09-15 21:29
学习语言有些是必须了解的!
9#
发布于:2010-05-15 14:17
回复 17# Hakka


    我喜欢你这种收藏...

站在楼上多数人的一边.
Open Mind for A different View
10#
发布于:2010-02-08 22:40
为了传播宗教,《圣经》被译成了很多语种,没有文字的语言就用拼音来记录和翻译。

而语言爱好者最初的和最基本的动机,无非是想借此接触和了解更多的非通用语种。

有时遇见印有非通用语文字的包装纸我都会收藏起来。
呵呵呵,是否可笑?
11#
发布于:2010-01-05 18:21
呵呵 难道语言就只和吃喝拉撒有关系吗 语言后承载的文化是重 宗教又是文化重中之重 你可以不信 但这个是必须滴 大哥。。。。。。。。。。
昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏。
12#
发布于:2009-12-20 14:31
想要精通一门外语,
如果深入不了解这门语言的背景,
那你永远也无法学好外语,
顶多就会点皮毛的翻译。
13#
发布于:2009-12-14 20:37
好多语言的发展和宗教经典密不可分 像阿拉伯语和古兰经之间的关系一样
14#
发布于:2009-12-10 00:24
i study languages for religion purpose.
15#
发布于:2009-07-01 23:14
语言和宗教不是没有关系的
语言在一定程度上承载着宗教 宗教也在丰富并且影响着语言

希望大家都努力学好各自的外语(们),去理解那些上传了的宗教经典中的宗教或是语言精华
这样上传那些宗教经典 也不是徒劳
16#
发布于:2009-06-23 18:10
本帖最后由 watson1981 于 2009-6-23 18:11 编辑

呵呵,也来插一句,通过阅读多语言版的《圣经》、《古兰经》不失为一个学习外语的方法——虽然本人还是更加喜欢“入门教程”、“口语会话”之类。好像《毛泽东选集》也有许多语言版本(《超级外语之路——思辨式学习》一书的作者孙业山就是通过“毛选”学N种语言的强人),建议有这资源的朋友可以提供一下。
那时,天下人的口音,言语,都是一样……他们说,来吧,我们要建造一座城和一座塔,塔顶通天,为要传扬我们的名,免得我们分散在全地上。
17#
发布于:2009-06-23 13:13
1# Nyuggu


不能 以偏概全啊!是吗,你太激动了。呵呵!
坚持,再坚持!
18#
发布于:2009-06-23 11:23
语言是文化的载体,而各民族或宗教的经典又可谓是其文化的精粹、集大成。像《古兰经》、《圣经》等,是学习阿拉伯语及英语等语种的必备。拿《古兰经》来说,她是阿拉伯语的语法源泉,深入的阿拉伯语学习是离不开她的。
见仁见智,希望大家都怀着平和的心态来看此现象。
19#
发布于:2009-06-06 11:59
楼主的担心是有道理的,不过也要因情况而已啊,呵呵。
比如《圣经》吧,我敢说如果圣经、塔木德等宗教经典没留传下来,就没有希伯来语的复活。中世纪的希伯来语基本就是依靠宗教文学和宗教典籍留传下来的。有时宗教经典的生命力对语言的影响是超乎想像的。阿拉伯语方言众多,恐怕古兰经的规范作用也是很重要的吧,这个我是完全的外行,还请hongwei指正啊。
另外我觉得,圣经有很多语言的版本,而且圣经语言相对简单,句式简明,对于比较学习和触类旁通,恐怕还是有一些帮助的,呵呵。当然,一切都有限度,我相信声同不是宗教论坛,宗教自然是可以研究的一大学科,但宗教经典在这里是为语言学习服务的。
上一页
游客

返回顶部