dekdentei
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
  • 社区明星
阅读:5054回复:19

Nguyen Than Hien翻成漢字應該怎麼翻?

楼主#
更多 发布于:2016-02-13 13:58
我最近深受匈牙利的吸引開始研究匈語並開始聽匈語歌曲
我在網上聽到一首Túl szép 歌手看起來明顯是亞洲人


一看歌手的名字不管怎麼看都是越南文 可是在維基百科上只有英文 西班牙文和匈文的介紹
甚至連越南文都沒有 更不可能有中文


我沒學過越南語 只大概知道第一個字翻成阮 後面兩個字希望懂越南語的大神能指導一下
聲同未必大同,而大同需先聲同。
Взаимопонимание не обязательно способствует полной гармонии, но прежде ней оно нужно
沙发#
发布于:2016-02-13 15:03
我也没学过越南语,网上查了一下,发现FB上有很多越南人都叫这个名字。。。其中有一个标明了汉字:阮青贤 https://www.facebook.com/thanhhien.hlu
我觉得这个名字如果翻成汉字应该不止这一种吧?
板凳#
发布于:2016-02-13 17:59
你这个拼写形式,貌似并非基于纯正的越文正字法,但也能猜出个眉目来。

Nguyen,正确的拼写应该是Nguyễn

而Than,我猜应该写成Thanh才对。因为如果是Than,对应的汉字就变成“叹、歎、炭、摊、滩、瘫”之中的任何一个字了,作为名字的中间用字,显然不合文化逻辑;但若改作Thanh,那就讲得通了,因为这个Thanh可以对应的汉字包括“青,清,菁,蜻”等。

至于Hien,我想该是Hiền才对吧,因为与Hiền对应的汉字是“贤”。

基于以上的分析和还原,这个越文人名的汉字,我觉得译成“阮清贤”即可。
地板#
发布于:2016-02-13 18:13
顺便说一下:从Nguyễn Thanh Hiền三个字来看,放在前面的Nguyễn是姓,置于后面的Hiền是名,而夹在中
间的Thanh应该是所谓“垫字”,亦即中间名,越语拉丁化之前,在喃字和汉字混合书写表记体系中以一个专用字来表示,就是下面这个字——

图片:2016-02-13_180842.jpg


这个字,它的越语读音是“đệm”。
4#
发布于:2016-02-13 18:30
以前在英国有上过课,和越南同学和韩国同学日本同学都在一起。
韩国和日本同学都能写自己的名字。
但越南人都不知道自己名字汉字怎么写。
以前在学笔译的时候曾经遇到过一个作者是越南人,当时是查了越南人名词典才找到对应的汉字,不过也并非严谨。因为可能会出现同音字的现象。
Maak hout in die somer bymekaar, sodat jy in die winter om die vuur kan sit.
dekdentei
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
  • 社区明星
5#
发布于:2016-02-14 01:11
waga:你这个拼写形式,貌似并非基于纯正的越文正字法,但也能猜出个眉目来。

Nguyen,正确的拼写应该是Nguyễn

而Than,我猜应该写成Thanh才对。因为如果是Than,对应的汉字就变成“叹、歎、炭、摊、滩、瘫”之中的任何一个字了,作...
回到原帖
這個名字是女性的名字嗎?
該名歌手是女性
聲同未必大同,而大同需先聲同。
Взаимопонимание не обязательно способствует полной гармонии, но прежде ней оно нужно
6#
发布于:2016-02-14 09:03
dekdentei:這個名字是女性的名字嗎?
該名歌手是女性
回到原帖
从越语的人名用字来看,有时候也不容易分辨性别。况且,越语一音可以对应多个汉字,还有个译名用字选择上的弹性。这种情形,在中文里也差不多吧。
7#
发布于:2016-02-14 17:36
记得一个越南上世纪初逝世的革命家叫Nguyễn Thần Hiến 阮神献
dekdentei
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
  • 社区明星
8#
发布于:2016-02-14 18:45
Tsikhi:记得一个越南上世纪初逝世的革命家叫Nguyễn Thần Hiến 阮神献回到原帖
查這個名字一開始找到的也是他
聲同未必大同,而大同需先聲同。
Взаимопонимание не обязательно способствует полной гармонии, но прежде ней оно нужно
Nyuggu
黄金十字骑士
黄金十字骑士
  • 社区居民
9#
发布于:2016-02-15 13:31
dekdentei:查這個名字一開始找到的也是他回到原帖
应该就是这个了,与阮青贤无关.但也有可能只是化名,不是真名.
10#
发布于:2016-02-15 14:07
Nyuggu:应该就是这个了,与阮青贤无关.但也有可能只是化名,不是真名.回到原帖
LZ在名字里少打了一个h,应该是Nguyễn Thanh Hiển  https://en.wikipedia.org/wiki/Nguyen_Thanh_Hien
Nyuggu
黄金十字骑士
黄金十字骑士
  • 社区居民
11#
发布于:2016-02-15 23:12
kloud:LZ在名字里少打了一个h,应该是Nguyễn Thanh Hiển  https://en.wikipedia.org/wiki/Nguyen_Thanh_Hien回到原帖
哦,那样的话就是青贤了.因为THAN读滩,THANH则读成汤.
12#
发布于:2016-02-15 23:29
dekdentei:查這個名字一開始找到的也是他回到原帖
另越南女歌手一般会隐去自己的姓
dekdentei
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
  • 社区明星
13#
发布于:2016-02-16 00:19
kloud:LZ在名字里少打了一个h,应该是Nguyễn Thanh Hiển  https://en.wikipedia.org/wiki/Nguyen_Thanh_Hien回到原帖
抱歉 沒檢查仔細
聲同未必大同,而大同需先聲同。
Взаимопонимание не обязательно способствует полной гармонии, но прежде ней оно нужно
dekdentei
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
  • 社区明星
14#
发布于:2016-02-16 00:20
Tsikhi:另越南女歌手一般会隐去自己的姓回到原帖
她在匈牙利好像都用Hien而已
聲同未必大同,而大同需先聲同。
Взаимопонимание не обязательно способствует полной гармонии, но прежде ней оно нужно
15#
发布于:2016-02-16 14:13
dekdentei:她在匈牙利好像都用Hien而已回到原帖
就是这样...反正匈牙利人也不会读(“Nyujen Tany-hien”?)
16#
发布于:2016-02-16 19:24
http://hvdic.thivien.net 一个音好多字对应啊,到底哪个可能要问她父母了
17#
发布于:2016-02-18 19:32
她本人愿意用哪个字就哪个字。考虑到是女的,可以叫“阮倩显”。
Sang tiz jour daurnar me hau jungzjuanz tiz cyt moh mun cuaa?
18#
发布于:2016-02-18 19:34
suidicide:她本人愿意用哪个字就哪个字。考虑到是女的,可以叫“阮倩显”。回到原帖
不过大陆网络叫她阮成贤,不符合声调。
Sang tiz jour daurnar me hau jungzjuanz tiz cyt moh mun cuaa?
dekdentei
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
  • 社区明星
19#
发布于:2016-02-18 19:44
suidicide:不过大陆网络叫她阮成贤,不符合声调。回到原帖
所以她在大陸有人知道嗎?
聲同未必大同,而大同需先聲同。
Взаимопонимание не обязательно способствует полной гармонии, но прежде ней оно нужно
游客

返回顶部