阅读:111回复:2

[资源分享]交换蒙古文版的日语教材

楼主#
更多 发布于:2025-11-17 10:03
说到蒙古文版的日语教材,无论是蒙古国出版的新蒙文版的,还是中国出版的老蒙文版的,不仅品种较少,而且不太有机会马上就能买到手。

关于新蒙文版的日语教材和辞典,很多年以前已经设法买到了几本最重要的。而今,本人暂无机会直接去蒙古国选购想要后续补充的书,只得先在这里发布一下相关信息;尽管也不敢抱太大希望,但仍有必要试一试。毕竟,咱们论坛里还是有一些神通广大的人啊!

以我早年自身的研习经验而言,通过蒙文版或维吾尔文版的日语教材来研究日蒙或日维之间的共性与差异,不仅非常有意思,更能增长其特有的诸多见识。关于这一点,非亲历者则难以体会和想象。所以,为了更有深度和广度地展开日蒙语料的对比研究,下面就公示一下我希望获取的蒙古国出版的几本新蒙文版的日语教材之书目:

♦Япон хэлний өгүүлбэр зүйн тайлбар толь(Раднаа Баттогтох)
备注:尤其期待有人可以转让此书;如果能帮忙在乌兰巴托的书店代购此书的话,除了书款和邮资以外,本人还愿另付一些酬金。

♦Япон хэлний өгүүлбэр зүйн тайлбар толь(交换pdf档即可,能转让或代购原版书更好)
https://book.mn/product/show/28569

♦Япон хэл сонирхогчийн өврийн ном(交换pdf档即可,能转让原版书更好)
https://book.mn/product/show/12317

♦Анхан шатны Япон хэл(交换pdf档即可,能转让原版书更好)
https://book.mn/product/show/19731

♦Дунд шатны Япон хэл(交换pdf档即可,能转让原版书更好)
https://book.mn/product/show/19667

♦Япон хэлний сурах бичиг Болдбаатар(交换pdf档即可,能转让原版书更好)
https://book.mn/product/show/19615

————————————————
接下来,还要说一下我希望获取的老蒙文版的日语教材的书名:

♦自学日语读本(老蒙文版,白荫泰, 内蒙古教育出版社)
备注:提供此书的完整电子档即可。

为了交换此书,我这边也可以提供如下老蒙文版之日语教材的pdf档:

♦日本语入门(特古斯巴雅尔,内蒙古人民出版社)
♦新日本语教科书(谷守正宽,张金艳,内蒙古教育出版社)
♦蒙日对照口语练习(娜仁图雅,内蒙古人民出版社)
♦日语语法基础(赛音乌其拉图,塔娜,内蒙古人民出版社)
♦大学日语语法(屈原主编,内蒙古大学出版社)
♦千句の日本語(斯钦图,民族出版社)
♦新编日蒙词典(白金刚,包满亮,孟根格日勒,内蒙古文化出版社)
♦ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠬᠡᠯᠡ ᠰᠤᠷᠬᠤ ᠪᠢᠴᠢᠭ(王福清著,细井千裕译,内蒙古人民出版社)

————————————————
现在,我要端上若干更有价值且用于资源交换的私房菜了——亦即列出我考虑提供的日版书和韩版书的书目明细:

【日文版+韩文版 蒙古语学习用书】
♦初級モンゴル語(塩谷茂樹,E.プレブジャブ,大学書林)
♦ニューエクスプレス モンゴル語(橋本勝,白水社)
♦モンゴル語(世界の言語シリーズ 3,塩谷茂樹,中嶋善輝,大阪大学出版会)
♦モンゴル語四週間(小沢重男,大学書林)
♦実用リアルモンゴル語(わかりやすい文法ナビ,金岡秀郎,明石書店)
♦詳しくわかるモンゴル語文法(山越康裕,白水社)
♦蒙古語文語文法講義(小沢重男,大学書林)
♦蒙日辞典(王海清,写真制版株式会社)
♦꿩먹고 알먹는 몽골어 첫걸음(김학선,문예림)
♦몽골어 첫걸음(김기선, Ulziibat, Dorj 공저,HUINE)
♦몽골어 1(Otgontsetseg Damdinsuren, HUINE,韩国外大指定用书)
♦몽골어 2(Otgontsetseg Damdinsuren, HUINE,韩国外大指定用书)
♦몽골어 3(Otgontsetseg Damdinsuren, HUINE,韩国外大指定用书)
♦New Start 몽골어 첫걸음(유원수,삼지사)
♦몽골어 문법과 회화(최기호,동광출판사)
♦현대몽골어와 한국어의 문법 비교연구(강신,한국문화사)
♦한몽사전(蒙韩合作出版)

———————————————
附记:顺便说一下,如果有人可以转让那个紫色封面的新版《꿩먹고 알먹는 몽골어 첫걸음》(김학선,문예림),以及《The 바른 몽골어 첫걸음》的原版实体书或是提供全书完整电子档,我也是很欢迎的。前些年,有机会直接在韩国购书时,这两本书都尚未出版,而今暂时无缘直接买到原版书真是感到挺遗憾的。

另外,也期待有人可以提供以下两本书的完整扫描档:
♦続モンゴル語基礎文法(フフバートル,インターブックス)
♦이해하기 쉽게 정리한 몽골어 문법노트(손제용,BOOKK)

———————————————
凡有意愿者,请留言或发私信联络。

追申:如果更有见识的坛友愿意推荐或转让(含代购)其他蒙古国出版的新蒙文版的日语或韩语之优良教材及语法书,那就更令人深感欣慰了。
[waga于2025-11-17 15:52编辑了帖子]
沙发#
发布于:2025-11-18 07:15
Nyuggu:好端端的中文教材不用,为什么一定要用蒙古文学日语?目的何在呢?回到原帖
所谓井蛙不可语于海,夏虫则不可以语于冰。发言印证见识,认知决定想象。看到你发出这样的诘问,我丝毫都不感到意外。
打个比方,我本来是在谈大海,而你却硬要聊什么漱口杯。
Nyuggu
黄金十字骑士
黄金十字骑士
  • 社区居民
板凳#
发布于:2025-11-17 23:48
  好端端的中文教材不用,为什么一定要用蒙古文学日语?目的何在呢?
[Nyuggu于2025-11-17 23:51编辑了帖子]
游客

返回顶部