阅读:4572回复:9

[求助]哪位高手帮我翻译一下「春のおとずれ」这首歌

楼主#
更多 发布于:2013-05-07 12:06
春のおとずれ(1973)
作詞:山上路夫
作曲:森田公一
唄:小柳ルミ子

春(はる)のなぎさを あなたとゆくの
砂(すな)足跡(あしあと) のこしながら
はじめて私(わたし)の 家(うち)にゆくのよ
恋人(こいびと)がいつか 出来(でき)たらば家(うち)
つれておいでと 言(い)っていた父(ちち)
夢(ゆめ)見(み)てたの 愛(あい)する人(ひと)
いつかこの道(みち) 通(とお)るその日(ひ)

茶(ちゃ)をはこんだ 障子(しょうじ)外(そと)
父(ちち)とあなたの 笑(わら)声(こえ)
聞(き)こえて来(き)たのよ とても明(あか)るく
幸(しあわ)せなくせに なぜ泣(な)けてくるの
母(はは)のほほえみ 胸(むね)にしみたわ
帰(かえ)るあなたを 見送(みおく)道(みち)
おぼろ月夜(つきよ)の 春(はる)宵(よい)なの


在虾米音乐听的小柳唱的一首歌,个人比较喜欢,可惜网上找不到中文译文。希望有会日语的朋友翻一下,不用追求诗意,逐词逐句落实就行。先谢了。

最新喜欢:

跨境电商运营iMjmJ.Com跨境电商运营...
那时,天下人的口音,言语,都是一样……他们说,来吧,我们要建造一座城和一座塔,塔顶通天,为要传扬我们的名,免得我们分散在全地上。
沙发#
发布于:2013-05-07 12:08
如果想听听这歌可点击:http://www.xiami.com/song/1769496594
那时,天下人的口音,言语,都是一样……他们说,来吧,我们要建造一座城和一座塔,塔顶通天,为要传扬我们的名,免得我们分散在全地上。
板凳#
发布于:2013-05-08 08:58
autobug:我看得懂大概的意思:

是讲一个女的和男朋友在湖边走,留下一排脚印,今天是她第一次带男朋友回家见父母。过去父亲经常叮嘱她,带男友回家来看看。

男朋友和父亲相谈甚欢,女的高兴的哭了,最后两句好像是在美丽的春天的月色中,女的送别男友的...
回到原帖
不管怎样,先谢了。
那时,天下人的口音,言语,都是一样……他们说,来吧,我们要建造一座城和一座塔,塔顶通天,为要传扬我们的名,免得我们分散在全地上。
地板#
发布于:2013-05-09 11:26
nemecko:春のおとずれ   春日里的来访
春(はる)のなぎさを あなたとゆくの   我们一起来到春日的岸边
砂(すな)に足跡(あしあと) のこしながら 沙滩上留下了我们的脚印
はじめて私(わたし)の 家(うち)にゆくのよ 这是第一次去我家啊
恋人(こ...
回到原帖
どうもありがとうございます
那时,天下人的口音,言语,都是一样……他们说,来吧,我们要建造一座城和一座塔,塔顶通天,为要传扬我们的名,免得我们分散在全地上。
4#
发布于:2013-08-12 09:35
604692228:没找到下载的地方啊,是要收费下载的吧。回到原帖
下载要money的,只可以在线听,不过貌似iphone上面可以下载普通音质的(有虾米软件应用),我之前下载了好多。
那时,天下人的口音,言语,都是一样……他们说,来吧,我们要建造一座城和一座塔,塔顶通天,为要传扬我们的名,免得我们分散在全地上。
游客

返回顶部