阅读:2598回复:9
一些俄語的愛爾蘭語資料
聲同裡學習蓋爾語的聲友可能很少,但是我還是希望可以找到一些能夠一起學習的同好。
前幾天非常幸運地找到這些教材,俄語教材比起英語教材來說更為貼心,因為學蓋爾語時最頭痛的就是Diphthong的發音,英語教材還沒見過有這麼詳細的發音表,通常都是簡單介紹一下字母和基本發音,然後就直接進入到語法的部分。同樣是Diphthong繁多的英文這麼作對學習影響不大,因為英語隨時隨地都能聽到,培養語感、糾正發音速度很快,但愛爾蘭語的視音頻能見度都很低,如果教材不介紹發音,字字都得查字典、找發音,學習起來挫敗感可想而知,而且多數字典也不向英語字典那樣有音標,有時即使查了字典發音依舊很含糊。 倘若有聲友願意一起學習,那就太好了,有人說愛爾蘭母語教育失敗,學習其語言沒有任何用處,我個人倒覺得學習語言除了實用,更多還是興趣在支持,即便整個愛爾蘭國家都沒人說蓋爾語了,我也會繼續把這條路走下去。 這次找到的資料有五份 其中一份是愛俄字典,但是除了釋義,沒有音標,還有一本是Татьяна Михайлова寫的,由莫斯科大學語言學系出版的Древнеирландский язык(Рабочие материалы),書本內容很好,但就是某些頁數掃描的品質不太好,而且沒有處理成黑白的,幸運的是Татьяна Михайлова寫的另一本書Кратний очерк древнеирландского языка掃描品質很好,美中不足的是這本書沒有收錄文獻,只有句子,是本單純的古愛爾蘭語法書。 這兩部檔案都有點大,如果有人想要,我再設法開通網盤。 [dekdentei于2017-12-01 02:36编辑了帖子]
|
|
|
沙发#
发布于:2017-12-03 13:19
|
|
板凳#
发布于:2017-12-02 10:07
|
|
地板#
发布于:2017-12-02 01:23
|
|
4#
发布于:2017-12-02 01:20
|
|
|
5#
发布于:2017-12-02 01:19
|
|
|
6#
发布于:2017-12-02 01:17
alandelong:爱尔兰语浅尝了一下,发现语序是VSO,太怪异了一開始確實很難適應,但是這也正是其魅力所在 跟阿拉伯語有些巧合:VSO、前置詞跟代詞的融合 Centum語言裡一個很特殊的存在 個人覺得不好學主要還是環境不夠、教材不足所致,到現在還沒有看過中文的蓋爾語教材。有這麼多俄文教材我一開始還蠻訝異的,想不到俄羅斯人會這麼關心西歐盡頭上一個幾乎要消亡的語言,而且教材編的甚至比愛爾蘭國內的更好。 德國人不知道為什麼也很關心愛爾蘭語,但他們的教材還是沒俄國編的好, http://www.nualeargais.ie/gnag/gramadac.htm 這個網頁介紹的很詳細,但是又有點太龐雜了,而且還是沒有著重在發音和音標, 還有一本是19世紀末出版的Die Araner Mundart,專門在介紹愛爾蘭西部阿蘭地區的口音,但是愛爾蘭語的部分幾乎都用國際音標寫,必須有很深的基礎才能啃得下去。 |
|
|