阅读:3289回复:9
法语,丹麦语里那些特殊数字的构成,是怎么来的
法语,丹麦语里 几十 那些数字,为什么和亲属语言不一样?如何从历史语言学的角度来解释?
拉丁语和 古诺尔斯语就是那样构成的吗? |
|
|
板凳#
发布于:2016-04-14 07:37
|
|
地板#
发布于:2016-04-14 06:30
Fredrik_Chang:以前还见到一个学尼泊尔语专业的网友说过尼泊尔语1到100全是不同的词回到原帖印地、孟加拉什么的都这样。 |
|
4#
发布于:2016-04-14 05:29
sharrum:比法语奇葩的计数系统多了去了。请上眼:以前还见到一个学尼泊尔语专业的网友说过尼泊尔语1到100全是不同的词 |
|
5#
发布于:2016-04-13 10:18
sharrum:比法语奇葩的计数系统多了去了。请上眼:这个有趣 |
|
6#
发布于:2016-04-13 08:16
sharrum:比法语奇葩的计数系统多了去了。请上眼:确实,七十几=60+十几,八十几=4*20+几,九十几=4*20+十几。刚开始学的大家都有点晕,但熟悉了就好了。 |
|
|
7#
发布于:2016-04-13 07:05
|
|
8#
发布于:2016-04-13 04:50
很好奇的是,在不同的法语中表达方法还不一样。huitante,novante之类的就相对规则些。
法语的结构似乎英语也曾经存在过,如著名的:Four scores and seven years ago... 另外威尔士语的50是“半百”,然后19是4+15. 总体也是基于20进制。 我的猜想是,往往各种语言里面一个数字都可能有不止一种表达方式。比如半打代表6个等等。有的语言里也许这种用法被规范化了。仅仅是猜想 |
|