Nyuggu
黄金十字骑士
黄金十字骑士
  • 社区居民
40#
发布于:2009-12-08 20:38
本帖最后由 Nyuggu 于 2009-12-8 20:44 编辑

B和D是有变音,但西语那点规则,和琐碎的法语发音相比,还算是个小巫,其实,西语真正难发的是R/RR(大舌 ...
YOSHIYA 发表于 2009-12-8 18:37


     搞笑.我们讨论的主题是什么????发音.音用什么来发?用声带,嘴唇和舌头来发.法语语音琐碎在什么地方?拼写,最主要是E,O在词内位置不同时,读音的变化问题.而拼写和发音是根本不同的两个概念,我们这里讨论的发音是指发音器官动作的难度而言.舌尖颤音R,和大多数印欧语里都基本不用的咬舌音TH,DH,当然都属于发音动作难度较高的音(西语字母C和Z的标准音就应是清音TH).要是从拼写角度判断发音难易的话,那完全不用拼写,形义结合的汉字还成了"发音"最难的语言了呢,无聊~~~~
41#
发布于:2009-12-08 23:09
估计印度语3年之内该成为世界上会说的最多的语种了吧。印度人口增长速度太快了
stlxv
青铜十字骑士
青铜十字骑士
  • 社区居民
42#
发布于:2009-12-09 09:22
應該說非吳方言母語之國人發bdg最難,因為大多數人根本分不清bdg 與 ptk in spy/steel/sky 的差別。難怪無 ...
Qasoqaanga 发表于 2009-12-8 21:42



    这我可不同意啊……有bdg之类辅音的方言不只有吴……但由于大部分情况都是用普通话教授,就算你能分清楚,你照样会说错,因为被教错了。本身就是个错误认识的问题。
43#
发布于:2009-12-09 09:44
spy/steel/sky 这个绝对的老师误导,说什么s后面的清辅音浊化。
我到最近才知道原来是不送气的ptk.
44#
发布于:2009-12-09 10:24
证明我来过。这论坛里面怎么一个比一个强啊。
45#
发布于:2009-12-09 10:56
本帖最后由 snakeqx 于 2009-12-9 11:01 编辑

话说古希腊人也弄不清楚b和p吧,否则为什么要写成mp?

在吳方言中,送氣清音、不送氣清音和不送氣濁音三分法是區分其他方言的可以說是唯一的法寶

想一想好像确实是这样啊,把和拍这两个字就是这么区别的阿:)
46#
发布于:2009-12-09 11:17
搞笑.我们讨论的主题是什么????发音.音用什么来发?用声带,嘴唇和舌头来发.法语语音琐碎在什么地方? ...
Nyuggu 发表于 2009-12-8 20:38

首先,发帖最好不要通篇都用红色字,想突出关键词可以用蓝色或其它颜色,这是约定俗成的礼貌问题。以前,我看到过几次,别人帖子里有点错误,你就抓住错误讽刺人家。你有学问也不至于的。

其次,我们讨论的就是发音,对我个人来讲,西语除了那个R或RR之外,我并未感觉还有什么发音难点。法语麻不麻烦、你肯定看过法语(1)中的发音总结,再和西语的规则对比一下,你觉得法语发音很简单,那是你的权利,但别人发表个人观点(这甚至是许多人的观点),你也无需盛气凌人批判人家的拙见。随便举个例子,你能像法国人那样优美地读出ø和œ、œ水波纹和ɛ水波纹的区别吗?法语要求的就是精准,而相对来说,西语则会宽松得多。既然你是学外语的人才,这些细节难道还体会不到?

最后,我不喜欢西语中的咬舌音“斯”“资”和喉音“喝”,我比较偏爱法语和意语中的对应发音,但这只是喜不喜欢的问题,并不能说明西语就比法语更难发音。如果你坚持说西语发音比法语更有难度,那还是你的权利,究竟法语的发音难不难,我建议你务必通读法语1中的总结部分。如果你感觉我说的很无聊很搞笑,可以忽略我的帖子不回复。


stlxv
青铜十字骑士
青铜十字骑士
  • 社区居民
47#
发布于:2009-12-09 12:22
Qasoqaanga你可不了解闽语哦。bdg之类的和mn之类的可是互相独立的音位。另外,清音中是否送气仍旧是互相不同的音位。

P.S. 很不喜欢你的繁体字,难看死了!下次你再用繁体字俺就用拼音了。。。。
48#
发布于:2009-12-09 15:30
开个玩笑先:请Qasoqaanga兄帮我分析一下句子结构。:)
本人的目的仅仅是让那些不熟悉也没空接触传统汉字印刷的书籍的网友,老实说。。。。。。。。


看来还真是,一门本国人自己一不小心就会说错得语言还真是博大精深阿。
oranj
青铜十字骑士
青铜十字骑士
49#
发布于:2010-01-07 18:51
蛮恐怖的
50#
发布于:2010-02-04 16:15
同意,波斯语很简单,就是单词难背点
51#
发布于:2010-02-04 20:41
本帖最后由 sindy迪迪 于 2010-2-5 08:39 编辑

qasoqaanga很費解,德文到底什麽地方難?名詞變格比俄文簡單,動詞變位和現代羅曼語差不多。無非就是動詞具 ...
Qasoqaanga 发表于 2009-12-8 17:43



这一点我很认同。曾经在另一个小语种论坛里与网友讨论为什么大家会觉得德语难而西班牙语容易。我的观点是,要说德语变格复杂,也就三种(强变化、弱变化、混合变化)各16种,这哪里及得上西语的动词变位的数量多啊?

至于框架结构,我也觉得只是学英语的人不习惯而已。学过日语、韩语这类谓语动词一律放最后的,就不会觉得有什么不习惯。(话说我教学生日语时,是这样让他们习惯的:其实汉语有也这种动词放最后的语法结构,如“我把这事给做了”的这种“给”型句,你们就当成日本人全都只说汉语中的“给”型句吧~~~~)

我觉得原因可能是这样。我的感觉是,每种语言的难点都在动词,而这跟时态、语态、句式有关。刚开始入门时,一般只会学最简单的时态(一般现在时)、语态(主动态)与句式(陈述式),后面的复杂是慢慢学下去才逐渐呈现的。

可是德语呢,它的名词(及由此而带来修饰它的定冠词与形容词)的复杂性与动词是期鼓相当,可名词这东西不像动词,不能随着慢慢地学而逐渐由浅入深、由简入繁,而是要一上来就几乎是马上会遇到它所有的复杂性:单复数啊、阳阳中性啊、定冠词形容词等修饰语的变化啊……So~~~~

其实我觉得德语真的是过了入门时那名词的关卡之后,接下来动词的部分(即时态语态句式的变化)比英语更容易~~~~~
欢迎到我的QQ空间337439111.qzone.qq.com,那里不断有德语、西班牙语、韩语、越南语、法语、俄语自学的心得体会发布~~~~~
52#
发布于:2010-02-05 08:43
樓上說的很正確。德語語法有點特點,但不難。單詞很長,這是特點,活絡的複合詞省掉記憶的麻煩。框型結構只不過把助動詞與分詞分開而已,習慣問題。
53#
发布于:2010-08-18 18:55
不错,我去收藏.谢谢楼主
I am deaf and have instest in learn languages by myself.
54#
发布于:2010-08-24 13:42
有很大参考价值啊!~
我想先学5星的所有语言
55#
发布于:2010-11-09 20:21
我喜欢意大利语和法语!古典的话觉得梵语。
上一页 下一页
游客

返回顶部