阅读:14639回复:62

方言和语言的界限实在是太让人搞不清楚了

楼主#
更多 发布于:2014-08-23 10:46
比如内蒙古 外蒙古 捷克 斯洛伐克 能算两种语言吗 很多方言的差异都比这个大 而且很多方言都是不能互通的 请问这个公平吗?当操A母语的A君与操B母语的B君他们之间对话不能够沟通 那么AB就应该是两种不同的语言。
这样算起来我们人人都是bilingual 从小就能说家乡话和满大人 大家可以掰着手指头数一数自己的能说的语言(两两之间均不能对话才算)   估计坛子里很多大神已经到了一双手数不过来的地步。

最新喜欢:

iMjmJ.Com小爱卖家iMjmJ....
贛湘客粵閩吳 勿忘祖宗之言
沙发#
发布于:2014-08-23 11:00
這個世界畢竟不是語言學家的世界, 而是靠各個國家運營的, 很多所謂的方言都是有政治力量介入...北歐的日耳曼三語據說基本上可以互通, 但卻是三門語言, 粵語-閩語-吳語-官話區別這麼大卻都是漢語方言, 所以說政治, 宗教是影響語言的重要因素, 所以沒啥想不清的, 也沒有所謂的公平.....公平這個詞本來就只是個相對概念, 不公平的事多得是
kicote
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
  • 铁杆粉丝
板凳#
发布于:2014-08-23 11:01
这早就不是学术问题了,
无需纠结。
地板#
发布于:2014-08-23 11:50
语言就是拥有陆军和海军的方言
4#
发布于:2014-08-23 16:33
外蒙古没有海军 但他们选择用基里尔来书写 我觉得他们是有意制造差异的
贛湘客粵閩吳 勿忘祖宗之言
5#
发布于:2014-08-23 16:56
凡是跟毛子沾边的语言基本上都是用的西里尔字母....没啥奇怪的; 其实也没什么, 使用拼音文字是一个比较强的趋势, 很多文字从繁琐的文字变成了拼音文字, 比如说国外的各类突厥语言, 国内的民族朋友[突厥人, 蒙古人, 满人等]虽然使用着跟外国同族姊妹不同的文字, 但是其实非正式场合, 国内的民族朋友也一样使用拼音文字, 因为拼音文字简洁明了, 而且比较易读~
6#
发布于:2014-08-23 17:27
 斯堪迪纳维亚语 这个提法怎样
贛湘客粵閩吳 勿忘祖宗之言
7#
发布于:2014-08-23 17:29
据《科学日报》近日报道,语言学家称,英语并非像人们认为的那样源自古英语,而是一种斯堪的纳维亚语。

  挪威奥斯陆大学语言学教授简·特叶·法兰德指出,挪威人学习英语是一件非常简单的事。这不仅因为许多英语词汇与挪威语词汇有相似之处,更重要的是,英语的基本结构也与挪威语惊人的相似。挪威人不会犯一些其他英语学习者常犯的错误,就是因为两种语言的语法几乎一样。

  法兰德与同事捷克帕拉茨基大学客座教授约瑟夫·艾蒙表示,他们可以证明英语事实上是一种斯堪的纳维亚语,换句话说,英语与挪威语、丹麦语一样,同属日耳曼语系的北日耳曼语支。这是语言学研究上的一个新突破,因为包括语言研究学者在内的几乎所有人都认为,英语直接来源于古英语,即盎格鲁—撒克逊语,西日耳曼语的一种。

  据了解,公元五世纪,来自德国北部和日德兰半岛南部的盎格鲁-撒克逊人定居到不列颠群岛,并将它们的语言盎格鲁-撒克逊语带到了这里。公元八至九世纪,英国遭到来自斯堪的纳维亚海盗(斯堪的纳维亚地区现广义上指欧洲北部的丹麦、瑞典、挪威、芬兰、冰岛,当时仅指丹麦、挪威和瑞典。历史上他们是海盗国家,英国人把他们统称为丹麦人)的侵袭,继而斯堪的纳维亚人大规模入侵英国北部和东部。不过,与绝大多数殖民者一样,讲斯堪的纳维亚语的居民不愿使用古英语。“我们的研究中有一个叫东米德兰的地方,这个地方居民的口语逐渐发展成了现代英语,而且几乎与被斯堪的纳维亚人占领地区的南部居民的语言一致。”直到母语为法语的诺曼人1066年征服大不列颠群岛后,悲惨的生活使得之前独立生活的两群人(说古英语的居民和说斯堪的纳维亚语的居民)融合在一起,他们的语言也由此融合,并产生了中世纪英语——现代英语的祖先。

  “现代英语正是直接来源于斯堪的纳维亚语。”法兰德说道。他指出,古英语与现代英语是两种差别极大的语言。原因何在?“我们认为这正是因为古英语逐渐销声匿迹,而受古英语影响的斯堪的纳维亚语却保存了下来。”古英语吸收了斯堪的纳维亚语的大量词汇,例如,He took the knife and cut the steak.一句中,除了he,the和and来自古英语外,其他词汇都来自斯堪的纳维亚语。法兰德说:“有趣的是,古英语吸收了大量斯堪迪纳维亚语中与其同义的日常词汇,而通常说来,一种语言从另一种语言借用的单词或概念,都是原语中不存在的。英语却恰恰相反。”例如:anger, awe, bag, band, big, birth, both, bull, cake, call, cast, cosy, cross, die, dirt, dream, egg, fellow, flat, gain, get, gift, give, guess, guest, hug, husband, ill, kid, law, leg, lift, likely, link, loan, loose, low, mistake, odd, race, raise, root, rotten, same, seat, seem, sister, skill, skin, skirt, sky, steak, though, thrive, Thursday, tight, till, trust, ugly, want, weak, window, wing, wrong.研究者认为,90%的日常词汇在古英语中已有类似表达。

  斯堪迪纳维亚语对英语的影响不仅限于词汇,大量单词入驻英语的同时,还保留了其原来的语法,这也是普遍规律。斯堪的纳维亚语的语法单词和词素,即具有语法意义的最小语言单位,也保留在了现代英语中。

  这两位研究者表示中世纪英语(也就是现代英语)中的句子结构也源自斯堪的纳维亚语而非西日耳曼语。“一种语言从另一种语言中借用句法和结构的做法极不寻常。现在,挪威人也会借用英语中的单词,但挪威语的句子结构却丝毫不受英语的影响。这对英语来说亦是如此:英语完全不受古英语句法的影响。如何阐释这一切呢?”

  “我们发现,英语句法上与其他西日耳曼语(德语、荷兰语、弗里斯兰语)的不同之处反而与斯堪的纳维亚语句法规则保持一致。”例如:英语和斯堪的纳维亚语中,宾语尾随主语之后(I have read the book.),而德语、荷兰语(及古英语)中动词都放在最后;英语和斯堪的纳维亚语中,介词都置于句子末尾(This we have talked about.);英语和斯堪的纳维亚语都有分离不定式(I promise to never do it again.)

  “这三种结构不可能出现在德语或荷兰语中,而这些结构在一种语言中是几乎不可能改变的。能解释这个现象的唯一理由就是:英语实际上就是斯堪的纳维亚语,也就是中世纪英国挪威、丹麦人使用的语言的延续。”“但是至于大不列颠岛居民选择斯堪的纳维亚语的理由我们不得而知,只能依靠猜测。”法兰德说道。
贛湘客粵閩吳 勿忘祖宗之言
8#
发布于:2014-08-23 17:31
关键是这个系统过于复杂,比如A和B能互通,B和C能互通,C和D能互通,D和E能互通,但E和A就不能互通的情况,你怎么切分啊?甚至A和C都能互通,C和E也能互通,但E和A就困难了?这你怎么办?

另外,互通分程度啊,靠手势和不用语法的单词串接能勉强沟通能算互通吗?
这些问题导致了,只能用具体的两个语语言样板比较,而无法确定到底有几种语言,因为他们之间的过渡可能相当平滑,不好切分成具体几种语言荷藕方言。
9#
发布于:2014-08-23 17:43
我不清楚现代英语是否属于日耳曼语北支, 但我不太认同英语不是从古代英语演变而来, 不说远的, 讲讲莎士比亚时期的英文....看过"哈姆雷特"的人应该对当中的莎翁式早期现代英语比较熟悉
我举几个例子
1. What think you on't?
2. I might not this believe

3. sit we down
从第二句就可以看到动词放在句末不完全是古英语的特征, 莎翁时期的英语也有出现; 而且我记得看过一本书, 古英语的句子结构并不是固定的SOV, 也存在SVO, 但是鉴于古英语我还没学, 不太清楚其貌
拉丁语常见的句子结构是 S-O-V, 虽然用S-V-O没有错误, 但是现在的罗曼语言差不多都是SVO....那是不是表示法语, 西语, 葡语等不是拉丁语生的
10#
发布于:2014-08-23 17:48
真的存在这样的例子吗? 从A到E貌似是差异越来越大,然而两种语言能够相互对话 共同的词汇和差不多的读音是关键吧。
贛湘客粵閩吳 勿忘祖宗之言
11#
发布于:2014-08-23 17:59
la chica me gusta
te amo
习惯说法是把宾语前置 放后边也可以吧
贛湘客粵閩吳 勿忘祖宗之言
12#
发布于:2014-08-23 20:03
除此之外呢?我说的是普遍现象,童鞋, 总体去看
sharrum
青铜十字骑士
青铜十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
  • 铁杆粉丝
13#
发布于:2014-08-23 23:06
spqr:真的存在这样的例子吗? 从A到E貌似是差异越来越大,然而两种语言能够相互对话 共同的词汇和差不多的读音是关键吧。回到原帖
例如荷兰&德国的各方言
Nyuggu
黄金十字骑士
黄金十字骑士
  • 社区居民
14#
发布于:2014-08-23 23:22
sharrum:例如荷兰&德国的各方言回到原帖
荷语通常被认为就是一种德语的低地方言。。。。
15#
发布于:2014-08-24 01:28
spqr:据《科学日报》近日报道,语言学家称,英语并非像人们认为的那样源自古英语,而是一种斯堪的纳维亚语。

  挪威奥斯陆大学语言学教授简·特叶·法兰德指出,挪威人学习英语是一件非常简单的事。这不仅因为许多英语词汇与挪威语词汇有相似之处,更重要的是...
回到原帖
英语在产生的过程中融合了盎格鲁人、撒克逊人和朱特人所说的几种日耳曼方言,并在北欧海盗时期输入了不少北欧语中的词汇;在诺曼征服以后,英语中流入了大量的法语词汇;在文艺复兴的时代,英语中又吸收了为数众多的拉丁语、希腊语词汇。所以不能武断地说英语来源于斯堪的纳维亚语。我记得高中人教版英语教材有一篇关于英语发展的文章也是有详细介绍的。
16#
发布于:2014-08-24 01:32
普通话同样是方言,只不过是官方方言,加上人为因素在全国得以推广,事实上外国人把粤语(Cantonese)和普通话(Mandarin)看作两种不同语言,这种只是立场不同而已。
17#
发布于:2014-08-24 03:21
spqr:外蒙古没有海军 但他们选择用基里尔来书写 我觉得他们是有意制造差异的回到原帖
http://baike.baidu.com/view/539849.htm?fr=aladdin
蒙古海军
而且你的问题:比如内蒙古 外蒙古 能算两种语言吗。
请问哪里看到内外蒙古语是两种语言。
18#
发布于:2014-08-24 03:30
spqr:据《科学日报》近日报道,语言学家称,英语并非像人们认为的那样源自古英语,而是一种斯堪的纳维亚语。

  挪威奥斯陆大学语言学教授简·特叶·法兰德指出,挪威人学习英语是一件非常简单的事。这不仅因为许多英语词汇与挪威语词汇有相似之处,更重要的是...
回到原帖
“语言学家称,英语并非像人们认为的那样源自古英语,而是一种斯堪的纳维亚语”对语言学家来说,这是相当粗糙的说法。他们应该说,现代英语的哪些词那些结构来自古英语,哪些词来自斯堪的纳维亚,分别是什么时代进入英语的。
19#
发布于:2014-08-24 09:57
spqr:据《科学日报》近日报道,语言学家称,英语并非像人们认为的那样源自古英语,而是一种斯堪的纳维亚语。

  挪威奥斯陆大学语言学教授简·特叶·法兰德指出,挪威人学习英语是一件非常简单的事。这不仅因为许多英语词汇与挪威语词汇有相似之处,更重要的是...
回到原帖
这纯粹是挪威野鸡大学的叫兽搞出来的东西
上一页
游客

返回顶部