Nyuggu
黄金十字骑士
黄金十字骑士
  • 社区居民
阅读:5454回复:17

[语言交流]韩文汉字词的尾音r是否对应于汉藏语言的尾音t?请高手解答

楼主#
更多 发布于:2010-01-08 19:39
本帖最后由 Nyuggu 于 2010-1-8 20:01 编辑

RT,如韩文7,8(CHIR,PHAR),在泰语里是CAET,PAET,韩文热烈(YEOR RYEOR),越南语里是NHIET  LIET,韩文1(IR),粤语发音是YAT.

这种现象的成因为何????

最新喜欢:

跨境电商运营iMjmJ.Com跨境电商运营...
沙发#
发布于:2010-01-22 12:56
不错,这个很值得一看。
板凳#
发布于:2010-01-16 20:56
qasoqaanga說上海話,誰都知道上海話那是指市區話。地處上海市的浦東話、崇明話從沒有說這是上海話。浦東人崇明人一般都認為自己說的不是上海話。這有什麽呢。廣東非白話區的人不需要去理會這個代表性,相反以不說白話為榮,說自己是客家人就很扎臺型的。前幾天剛知道,鄧小平是客家人。
地板#
发布于:2010-01-16 20:39
站着说话腰不疼,作为广东人我拒绝这样的被代表,也不是我一个广东人反对这样的说法,你不是那的人当然不会 ...
kouhoutei 发表于 2010-1-15 20:07


这不是代表被代表的问题,而是对习惯说法的认知问题。我贴上面这段引自方言书籍的文字就是说明“广东话”、“粤语”早已是人们熟悉和习惯的说法,而不是为了证明这些说法是科学的,这段文字本身就已经对这一点解释得很清楚了。扯开去说,汉语也好,外语也好,属于习惯用法而又不科学的语言现象多的是。你一定要一个个较真,或者硬是要扯到代表被代表上去,我也没办法。事实上,我不是广东广西地区的人,说“粤语”也好,说“广东话”也好,都和我无关。
当然,本人对事不对人,你要反对这个习惯用法的心情我也完全能够理解,只是反对归反对,那句问话实在没必要,我的意思也仅此而已。就此打住,再写我就有灌水的嫌疑了。
那时,天下人的口音,言语,都是一样……他们说,来吧,我们要建造一座城和一座塔,塔顶通天,为要传扬我们的名,免得我们分散在全地上。
daybreak
青铜十字骑士
青铜十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
4#
发布于:2010-01-16 12:34
哈哈,經常看見爲了一個問題打來打去
5#
发布于:2010-01-16 12:26
想必樓上是來自廣東非白話區。hakka本人能聽懂,潮汕話不懂。
6#
发布于:2010-01-15 20:07
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
7#
发布于:2010-01-13 11:57
論壇裡都有發言的自由。只是有時候不必拘泥細節,習慣用法深入人心。廣東還有hakka,但它從不叫廣東話的。 ...
Qasoqaanga 发表于 2010-1-12 12:48


支持。随便拿一本方言书来对这个问题都有说明。根本不用问“广东话是广东哪的话?”这样的问题。

图片:2.JPG

那时,天下人的口音,言语,都是一样……他们说,来吧,我们要建造一座城和一座塔,塔顶通天,为要传扬我们的名,免得我们分散在全地上。
8#
发布于:2010-01-12 12:48
論壇裡都有發言的自由。只是有時候不必拘泥細節,習慣用法深入人心。廣東還有hakka,但它從不叫廣東話的。
9#
发布于:2010-01-11 20:22
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
10#
发布于:2010-01-11 15:07
心中能將絕大多數常用、次常用漢字按V(元音)、-n、-m、-ng、-t、-k、-p分成七類,對學習古漢語語音、倭棒越諸語,將有很大的便利。若能區分清濁,則更進一步。學古漢語的不懂這個(包括反切)那是不行的不合格的。
11#
发布于:2010-01-11 14:17
本帖最后由 watson1981 于 2010-1-11 14:19 编辑

广东话是广东哪的话?说清楚些。要是粤语,“金”是读gam,不过要是潮州话读音就类似kim ...
kouhoutei 发表于 2010-1-9 00:19



 “广东话 ”不是”广东方言”,一般就是指“广州话”、“粤语”,不要管名称科不科学,很多人都是这样在说的。我收集的资料中就有《广东话入门》(书)、《广州话入门》、《粤语会话三月通》(书+视频)等等。我们听的歌、看的片子大概都是港式粤语。
潮州虽然在广东,潮州话却是属于闽方言。
那时,天下人的口音,言语,都是一样……他们说,来吧,我们要建造一座城和一座塔,塔顶通天,为要传扬我们的名,免得我们分散在全地上。
12#
发布于:2010-01-11 13:23
广东话是广东哪的话?说清楚些。要是粤语,“金”是读gam,不过要是潮州话读音就类似kim ...
kouhoutei 发表于 2010-1-9 00:19

潮州話似乎不是粵語。
13#
发布于:2010-01-10 18:43
《音韵学教程》里是这么说的 朝鲜语里汉字借词的-t韵尾转变为-l韵尾 呵呵
14#
发布于:2010-01-09 00:19
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
15#
发布于:2010-01-08 20:03
嗯,是kam。謝謝指正。
Nyuggu
黄金十字骑士
黄金十字骑士
  • 社区居民
16#
发布于:2010-01-08 19:59
不用搞到漢藏語言這麼大。棒語中漢字發音中的-l、-r基本上對應漢語的-t。譬如Kim il-song,廣東話為kim yat ...
Qasoqaanga 发表于 2010-1-8 19:53


    错了,据我所知广东话里金是GAM音.
17#
发布于:2010-01-08 19:53
不用搞到漢藏語言這麼大。棒語中漢字發音中的-l、-r基本上對應漢語的-t。譬如Kim il-song,廣東話為kim yat-sing。另外漢語聲母l-,棒子基本發聲為n-或者零聲。qasoqaanga不懂這門語言。學習古漢語語音時比較得知。
游客

返回顶部