20#
发布于:2014-08-24 10:09
|
|
21#
发布于:2014-08-24 13:12
|
|
22#
发布于:2014-08-24 13:25
|
|
24#
发布于:2014-08-25 01:24
|
|
25#
发布于:2014-08-25 01:31
|
|
29#
发布于:2014-08-25 22:41
我觉得这个跟政治绝对绝对脱不了联系
|
|
30#
发布于:2014-08-26 00:42
同文馆:http://baike.baidu.com/view/539849.htm?fr=aladdin比如雪 內蒙час 外蒙цас 忙嗎?內蒙Яруу байна уу? 外蒙Ажил ихтэй юү? 應該說是兩種方言而已 喀爾喀人都能在沒學習過的情況下或多或少聽懂布里亞特方言和衛拉特方言 差異較小的內蒙古方言自然不在話下 除去非本族語借詞的來源不同不說 各方言之間的差異主要是用詞不同 而語音的差異透過一定程度的聽說就自然而然地吸收了 除去河湟語群不說 每個蒙古人都盡力將自己的語言保存在當時的狀態 將近一千年來蒙古語的差異不大 原因還是Чинггис Хаан的名聲太響亮 連突厥語族都很嚮往 比如圖瓦 |
|
|
31#
发布于:2014-08-26 00:51
|
|
|
32#
发布于:2014-08-26 01:10
Cogitoergosum:我觉得这个跟政治绝对绝对脱不了联系回到原帖一向如此 西方人只要語音有點不同 語詞差遣不同就會有分離的可能 神聖羅馬帝國的標準語是高地德語 北部是低地德語 1556年皇帝查理五世退位 將北方省尼德蘭跟西班牙給了兒子腓力二世成了西班牙土地 此時尼德蘭不再是神聖羅馬帝國的領土 加上西班牙迫害新教徒 尼德蘭人此時已經接受新教 對於天主教勢力範圍的神聖羅馬帝國跟西班牙毫無歸屬感 荷蘭分離的動機出現了 此時荷蘭跟德意志的關聯就斷絕了低地德語就從方言變成語言了 |
|
|
33#
发布于:2014-08-26 01:52
弗里斯蘭語的情況也很有趣
根據韓國漫畫家李元馥先生的漫畫荷蘭中提到荷蘭沿海住著弗里斯人 那裡的人對外承認自己是荷蘭人 對內則自稱西弗里斯人 他們跟荷蘭人 德意志人一樣 喜歡嘲笑東弗里斯人 東弗里斯人被戲稱作Ossi 意思是東部人 他們居住在日德蘭半島南部 受丹麥語影響 說話有丹麥語口音 又性格純樸直接 因此常被消遣 同族的西弗里斯人也毫不留情 這裡有個德國短片 http://www.tudou.com/programs/view/WxfzEha3ma4/ 女侍者聽得懂土耳其語 俄語和阿拉伯語 卻聽不懂Ossi的德語 |
|
|
35#
发布于:2014-08-26 10:56
|
|
36#
发布于:2014-08-26 20:37
|
|
|
38#
发布于:2014-08-27 21:24
|
|
39#
发布于:2014-08-28 01:59
认同是个很大的因素。 不认同的话,肯定会极力夸大其差异。
比如维吾尔语和乌兹别克语差异绝不超过20%,但乌兹别克论坛的站长硬说,两种语言顶多有50-60%相似,你有什么办法? |
|
|