是维语还是哈萨克语更像土耳其语?哪种语跟土耳其语交流更容易一些?
|
|
|
沙发#
发布于:2009-08-12 12:45
突厥语族各语言都有相同或相似之处。
其实,最接近于土耳其语的突厥语言,既不是维吾尔语也不是哈萨克语,而应首推跟土耳其语通约程度最大的阿塞拜疆语。 |
|
板凳#
发布于:2009-08-27 09:08
11111111111
[haoyouduo_123于2020-06-15 19:08编辑了帖子]
|
|
5#
发布于:2010-01-19 19:50
土耳其语深层结构是怎样的。我怎么感觉好像和维吾尔语有很多相似、相同之处
![]() |
|
|
9#
发布于:2010-05-11 20:10
恕我直言,我想,此问题毫无意义。虽然突厥系语言都是非常相近,不过每个语言还是有自己的特点。
讨论到哈萨克语。恐怕,“最独特的”这个评定也不是非常正确的。好几种亲戚语言(如吉尔吉斯语、诺盖语、卡拉卡尔帕克语等等)与哈语基本上相同,就像同一个语言的一些方言,交流时一点问题都没有。 其实,突厥系所有的语言(包括雅库特语和楚瓦什语)之间的区别不超过汉语七个大方言或者阿拉伯语几个大方言中间的相互不同性。 |
|
10#
发布于:2010-05-14 16:02
本帖最后由 doron 于 2010-5-14 16:05 编辑
若论中国突厥诸语中与土耳其语最接近的,当属撒拉尔语了(现在已经采用了和土耳其语字母近似的TB31版拉丁新文字),他俩兄弟和阿塞拜疆语、土库曼语、克里米亚鞑靼语等同属突厥语族的乌古斯语支(或西南语支)。 而维吾尔语、乌兹别克语等属于葛罗禄语支(或东南语支),哈萨克语属于西北语支(或叫奇普恰克语支),他们与土耳其语虽属同语族语言,但差别还是不小。 |
|
11#
发布于:2010-05-16 17:27
回复 11# doron
这个分类法基本上是对的,不过突厥系里的情况没有那么简单。比如说,克里米亚鞑靼语共有三种大方言,其中一个属于乌古斯支,第二个属于钦察语支,而第三个是上述两种的混合话。或者,虽然乌兹别克语属于葛逻禄语支,他的塔什干方言属于钦察语支、花剌子模方言属于乌古斯支。吉尔吉斯语本来是西伯利亚语支的一个语言,而现在属于钦察语支。总之,对于突厥系进行分类工作是非常不容易的事情。 尽管如此,除了雅库特语和楚瓦什语外,所有的突厥语言都很相近。我三叔、四叔都讲过,他们在苏军服役的时候,哈萨克、土库曼、乌兹别克、阿塞拜疆、图瓦、吉尔吉斯、哈卡斯、塔塔尔、库梅克等等突厥民族战友们认识了以后几天内互相之间就开始用通俗易懂的一种突厥混合语,从来不用俄语。 |
|
13#
发布于:2010-06-17 16:13
我热内没有太大的可比性,应邀比较的话,应该是哈萨克语吧,因为不了解维吾尔语好象与土耳其语有些差距!
|
|
14#
发布于:2010-07-03 10:46
以前有个「阿塞拜疆人」说过,「土耳其语」和「阿塞拜疆语」非常接近,可以相互听懂。
|
|
15#
发布于:2010-07-03 15:29
|
|
16#
发布于:2010-09-12 21:55
本帖最后由 UyghurDadxah 于 2010-9-12 21:57 编辑
塔塔尔族语言学家、翻译家 Ghilajiddin Osman 先生在俄国鞑靼斯坦的喀山把薛宗正先生的《突厥史》翻译鞑靼语的时候,鞑靼斯坦的学者们要求他给他们用维吾尔语讲座,他已经讲了20分钟的时候,在场的很多人站起来向他诉说要求他用维吾尔语讲座,可是啊,前面的这个20分钟的讲座他用的是维吾尔语,在场的很多人以为他是用他自己的母语 —— 塔塔尔语 —— 讲座(《语言与翻译》维吾尔文版2010年第三期第58页)!这是怎么回事?属于葛罗禄语支的维吾尔语和属于乌古斯语支或Qifchaq语支的鞑靼语就那么的相似么? |
|
|
17#
发布于:2010-09-23 18:30
1.Spoken Uyghur and Kazakh both similiar to Turkish...it is really hard to tell which is more similiar...Uyghur and kzakh undersatands each other better than they do with Turkish.
2. this kazakh spoken in kazakhistan is a bit different from khzakh spoken in Xinkiang ...kazakhistan they borrow too much Russian.... kzakhs in Xinkiang borrow a bit Chinese and Uyghur in their language... 3. they have different written forms...Turkish use Latin alphabet ...Uyghurs use both Latin and Arabic alphabet....Kazakh is written in the Cyrillic alphabet in Kazakhstan and Mongolia, while the more than one million Kazakh-speakers in China use an Arabic-derived script similar to that used to write Uyghur. to sum up, Uyghur language has more Persian influence , Turkish has a little english and spanish .....Kzakh have more Russian ....anyway,if u know any one of these language u can understandd the others more easily if u listen carefully...as a native Uyghur speaker myself , i can't understand when i first listen to turkish ,but after one week i figured out i can understand 70% more ..... only thing i do is just get used to the accent and find about the difference....and when kazakh from kazakhistan talk to me i have no problem gettin the whole idea....oooooooooooooooooooops~~~ i m so grateful to speak Uyghur as my mother tongue and so proud of it~~~ Uyghur is so beautifulll.....Allah bless all of us~~~ |
|
18#
发布于:2010-12-25 03:08
我觉得全部总共有24个语言是突厥系的语言。互相都有相同的地方像在维语【亚克西】YAHXI。一样的有,哈语,乌兹别克语。还有【巴图尔】BATUR,维语,哈语,乌兹别克语,蒙古语,吉尔吉斯。总之大家可以看一下《突厥语大词典》.《突厥语大词典》是一个大词典,作者是麻赫穆德·喀什噶里(Mexmut Qeshqeri)[mahmut kaxkiri]走遍了当时的突厥部落,进行语言文化调查,为《突厥语大词典》的成书收集到了足够的资料。历时15年的语言学调查之后,他才开始了巴格达之旅。巴格达是当时的伊斯兰中心和哈里发的首都。在巴格达,他和著名的学者、语言学家交流,向前贤们请教,在思考和比较中使自己的学术水平达到一个空前的高度和境界。1072年2月25日,麻赫穆德·喀什噶里开始了他一生中最辉煌的事业,经过四次反复编纂充实和完善,1077年1月9日,《突厥语大词典》这部经典巨著终于面世了。这部语言学巨著,不仅得到了阿拔斯王朝二十七世哈里发奥布林凯西姆·阿布杜拉的奖励,还在当时就产生了相当广泛的影响。
《突厥语大词典》的75000条词目是西元11世纪生活在中亚地区人民的生活百科全书。麻赫穆德·喀什噶里用生动的实例阐释了这些词目的词源和使用,同时指出了11世纪维吾尔族和其他突厥语族的语言、以及各个方言的区别,说明了语法、语音规则。《突厥语大词典》还详细地介绍了突厥语的有关部落的历史知识。当时,伊斯兰哲学观占有统治地位。但是麻赫穆德·喀什噶里没用局限于单纯得宗教思想,尽可能还原当时突厥民族的历史原貌。《突厥语大词典》叙述的事件和阿拉伯、波斯旅游者的记录以及汉文史书上的记载,基本吻合。在用阿拉伯语写作的学者中,关于中亚民族的记载,麻赫穆德·喀什噶里是唯一的不依赖书本而且是在生动事实和传说的基础上严肃求证的人。总而言之,鸿篇巨作的百科全书《突厥语大词典》,内容上多角度地综合地释明了黑汗时代的物质和精神生活的方方面面。今天人们对它的研究,早就超越了“词典”范畴,它已经成为人类语言学史上永垂不朽的伟大著作。 |
|