阅读:7456回复:7

[语言文化]泰语与西班牙语关系 ~ 小小发现

楼主#
更多 发布于:2013-09-07 01:15
泰语 ทราบ (知道) 发音 saap

西语 saber (知道) 是否有关联?
现在式变化
yo se
tú sabes
él/usted sabe
nosotros sabemos
vosotros sabéis
ellos/ustedes saben

最新喜欢:

跨境电商运营iMjmJ.Com跨境电商运营...
nemecko
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
沙发#
发布于:2013-09-07 10:47
不是凑巧就是借词。前者可能性更大。
板凳#
发布于:2013-09-07 23:08
nemecko:不是凑巧就是借词。前者可能性更大。回到原帖
哈哈:)有道理哟
地板#
发布于:2013-09-07 23:27
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
4#
发布于:2013-09-08 00:10
kouhoutei:一个词不能说明问题回到原帖
以上纯属联想
泰语其实若要与闽语或粤语作联想,泰语则会有和多与闽粤语同音但意思都是负面的
5#
发布于:2013-09-08 00:11
nemecko:不是凑巧就是借词。前者可能性更大。回到原帖
好吧,或许有关联几率为零,因为ทราบ的拼字为古泰语来的,也就是本单子发音与书写不一致
nemecko
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
6#
发布于:2013-09-08 12:01
sgpolyglot:好吧,或许有关联几率为零,因为ทราบ的拼字为古泰语来的,也就是本单子发音与书写不一致回到原帖
嗯,正好我刚刚在背字母(哈哈,跟你比差太远了),认的出,thr读s。你泰语学的那么好了,都了解古泰语了?
7#
发布于:2013-09-08 23:38
nemecko:嗯,正好我刚刚在背字母(哈哈,跟你比差太远了),认的出,thr读s。你泰语学的那么好了,都了解古泰语了?回到原帖
我泰语是阅读有问题,还需要进步
至于泰语古字为不轨则拼字的说法,是我在书上看过的
游客

返回顶部