今天遇到一个不会读的汉字词组:「口語法精説」。我查到「口語法」可以读作「こうごほう」,但是,「精説」这个词可把我难倒了...词典上没查到这个词,我又用输入法试过了各种组合,包括:せいせつ、せいぜつ、せいせい、せいぜい しょうせつ、しょうせい竟然没一个能自动匹配上「精説」这对汉字的...
全文
回复(10) 2023-03-23 01:13 来自版块 - 日语 | Japanese | 日本語
表情
604692228用户被禁言,该主题自动屏蔽!(2023-12-06 17:49)
604692228用户被禁言,该主题自动屏蔽!(2023-12-06 17:48)
勇敢的书虫 哈哈,好办法。可能因为发音习惯相差较大,日语中的很多词的读音在我听起来都像是口齿不清一样,比如「音楽」这种元音拔音鼻浊音连在一起的词,我听起就像是咕哝了一声什么就滑过去了,这对我的汉字读音学习相当不利,所以我得加倍努力适应。等实在没办法了,我再试着用汉语咕哝着混过去(2023-03-24 18:37)
勇敢的书虫 感谢waga兄! 原来「精説」是「私的な造語」(してきなぞうご)啊。这个概念终于让我松了口气,看起来以后遇到汉字词组时可以先确认下是否为私的な造語,而不必词无巨细地什么都记。(2023-03-24 18:14)
alandelong 其实日本人自己都搞不清楚很多汉字的读音。遇到这种不会读的,厚着脸皮就用汉音读,也能唬住一般的日本人(2023-03-24 11:16)
waga「精説」的正确读音是「せいせつ」,见过之后记住就好。 为什么在普通的辞典中查不到「精説」这个词的读音呢?这是因为,它属于所谓的「私的な造語」,也就是私人或个人自己造出来而使用的词语。由于使用频率不高,通常都未被收录到辞典中。而基于普通辞典的词库而生成的日语输入法,对于这类词...(2023-03-24 09:37)
勇敢的书虫 多谢指点。我想汉字掌握不好的主要原因还是在于我自己学得时间太短,输入量太少。输入不够单靠规律去学汉字读音恐怕也行不通。话虽如此,但学汉字读音真是个苦活,汉字查读太耗时间了...(2023-03-24 03:37)
alandelong现在的日语汉字音可以分这么几种情况:1) 吴音、汉音、惯用音中,只有一种比较通行;2) 三种读音中有两种或以上比较通行,根据含义区分(如“行”字);3) 三种读音中有两种或以上比较通行,不根据含义区分(如根据出现在词中的位置区分,或无明确区分标准,如“大”“文”等字)。所以,在同...(2023-03-23 19:43)
勇敢的书虫 日语汉字读音真是个难点,取汉音读法也不保险,比如 「図書館」的「図」读作と, 但是到「構図」一词时就要读ず了,我也不知道ず是不是汉音。为了避免这种不确定性并防止自己瞎猜乱读,一般我都会查字典确认,但仍有以上那种查不到读音的情况,着实让人感到懊恼啊~:^((2023-03-23 16:10)
alandelong一般取汉音读法即可(2023-03-23 11:46)

返回顶部