最新
导航
综合
同好
关于邀请注册
搜索
登录
注册
lizhun89的个人空间
访问量
4
新鲜事
帖子
相册
资料
http://www.somdom.com/u/3487
不知道翻译的对不对,请教高手(不断更新)
本帖最后由 lizhun89 于 2009-7-6 17:51 编辑 با اخازهُ شما خودم را معر فی می کنم.是请允许我自我介绍的意思吗?怎么觉得翻译的有点变扭。را什么意思,请高手指点
回复
(
40
)
2009-07-02 22:47
来自版块 -
波斯语 | Persian | فارسی
◆
◆
表情
告诉我的粉丝
提 交
lizhun89
:
本帖最后由 lizhun89 于 2009-7-6 18:55 编辑 هر روز عدّۀ زیادی از استادان و دانشجویان به اینجا می آیند. آنها یا از اینجا کتاب امانت می گیرند یا در ...
(2009-07-06 18:43)
回复
lizhun89
:
سالن کتابخانه پر از قفسه های بلند و بزرگ است.这句话是大厅里充满了又高又大的书架,还是大厅里放着书架书架是满的?
(2009-07-06 18:41)
回复
lizhun89
:
دانشگاه شیراز یک کتابخانۀ بزرگ و قشنگ دارد.这句话是设拉兹大学有一个大的,美丽的图书馆吗?دارد什么意思
(2009-07-06 18:22)
回复
nylu209
:
6#
hongwei0315 在这里应该翻译成小姐 女士吧,帕尔雯是个女生。
(2009-07-03 15:40)
回复
小y
:
啊~
hongwei考完回家咯~\(≧▽≦)/~
(2009-07-03 14:23)
回复
hongwei0315
:
我也怀疑班代表来着…… 但是咋尊敬到称呼“夫人”了?……
(2009-07-03 14:04)
回复
nylu209
:
من در خدمت شما هستم 实际是愿为你效劳的意思。نمایندهُ کلاس شما کیست؟ 这句是你们班的代表(就算班长吧)是谁?
(2009-07-03 10:40)
回复
hongwei0315
:
2#
lizhun89 那个对话…… 我不是很确定哈 手头没有书的说…… 你们班的负责人是谁?(总觉着“班主任”好一点……) 我们的~(太别拗了 就不打了)是پروین夫人。 最后一句太诡异了 不像一个语境啊…… 我是忘了书里的情景了…… 等高手指教吧~~ ...
(2009-07-03 10:28)
回复
hongwei0315
:
本帖最后由 hongwei0315 于 2009-7-3 10:20 编辑 早知道把我那本波斯语书带回来了…… 一学期没看 有些遗忘了…… 那句话翻译应该没什么问题的 不过…… 那个معرفی中间多了一个空格吧? 还有就是上次dariush说的输入的问题“带耶扎菲的字...
(2009-07-03 10:18)
回复
lizhun89
:
本帖最后由 lizhun89 于 2009-7-3 17:55 编辑 نمایندهُ کلاس شما کیست؟---- نمایندهُ ما خانم پروین است---- من در خدمت سما هستم---- 这是个对话,都是什么意思 第三...
(2009-07-02 22:58)
回复
« 上一页
1
2
3
4
lizhun89
加关注
写私信
打招呼
0
关注
1
粉丝
45
帖子
返回顶部