배우다和궁부하다貌似都是学习的意思 那么有什么区别呢?请教一下
回复(5) 2013-06-01 20:13 来自版块 - 韩语 | Korean | 한국어
表情
Nyuggu 是KONGBU,不是궁부,字母拼的都不对(2013-06-26 18:09)
iws 感谢回复〜(2013-06-13 11:01)
iws 感谢回复〜(2013-06-13 11:00)
candice1304배우다和궁부하다 两个都翻译成“学习” 但前者是指领会‘知识,技巧,能力’等实质性的东西 例如 学习英语 学习技术 而后者强调学习的动作 例如 我在图书馆学习(2013-06-08 13:04)
autobug배우다和궁부하다 感觉궁부하다好像更多是指学生为了学业、考试而读书(study),배우다好像更宽泛一点,除了应试读书,普通人学外语或学其他什么东西也可以用(learn)。而且前一个是汉字词(“功夫”“工夫”?),后一个应该是自有词。 如果有大型的韩汉词典...(2013-06-03 11:05)

返回顶部