Ancien françaisLa notion d’ancien français regroupe l'ensemble des langues romanes de la famille des langues d'oïl parlées approx...
全文
回复(20) 2012-07-03 02:28 来自版块 - 法语 | French | Français
表情
lsatman长见识了学学古法语(2012-10-03 14:18)
willette……很多东西不能只靠自己想当然的。你也可以拿这句话去问一下法语母语人士。 至于jour和journée的区别,我已经解释过了呀。commencer un jour是什么意思?是“在某一天开始”,而不是“开始某一天”。(2012-07-22 18:43)
Marsh卡托里克: 要是这句话写成了病句,我会忘记并纠正,关于说语法错误和用词不当之前已经分析过了,也坚持我的立场。Jour和journée,当然是用Jour,这里的Jour不仅仅是“一天”的意思了 是作为引用表示vie,这里做励志,不是普通的“就这么过了一天”。就像我先前说的几乎同样的...(2012-07-22 15:02)
卡托里克要是这句话写成了病句,我会忘记并纠正,关于说语法错误和用词不当之前已经分析过了,也坚持我的立场。Jour和journée,当然是用Jour,这里的Jour不仅仅是“一天”的意思了 是作为引用表示vie,这里做励志,不是普通的“就这么过了一天”。就像我先前说的几乎同样的词汇,但表达...(2012-07-22 13:42)
willetteMarsh:能不能改为: Il faudrait qu'il y ait une meilleure façon pour commencer une journée que se réveiller chaque matin.  (2012-07-21 18:05...(2012-07-21 19:15)
Marsh卡托里克: 关于Cañon这个单词是怎么回事,我去问了以前在校学里认识的学西班牙语的朋友,她说她不知道西班牙语里有Cañon这个单词....... [图片] [附件](2012-07-21 18:11)
Marshwillette:这个“法语名言”前一部分令人很无语,随便一瞥都是语法错误,名人不是这么当的……而且这也根本不是所谓的“出处”吧…… 那我们就来看看这句话吧:Il faudrait qu’il y ait un meilleur façon pou .. (2012-07-2...(2012-07-21 18:05)
willette卡托里克:你好,willette: 这句话是老师发给同学们的打印资料里的句子。因为,你说这句话有语法错误又问我这句话出自哪儿,所以我就在百度上找到了这句话 ,你链接过去看看嘛,要不要得嘛? 我不知 .. (2012-07-21 16:09) [图片] 这个“法语名言”前一部...(2012-07-21 17:36)
卡托里克你好,willette: 这句话是老师发给同学们的打印资料里的句子。因为,你说这句话有语法错误又问我这句话出自哪儿,所以我就在百度上找到了这句话 ,你链接过去看看嘛,要不要得嘛? 我不知道这句话哪儿写错了,这是老师在上课时给的,当时我拿到以后觉得很开心,就开始背了。我来分析这...(2012-07-21 16:09)
willette卡托里克:Il faudrait qu'il y ait un meillieur façon pour commencer un jour que réveil chaque matin. 这句话是在学校的时候老师教我们的,老师给我们打印了一份资料里面的句子要求我们背...(2012-07-20 20:57)

返回顶部