20#
发布于:2010-08-16 21:01
语序上塔吉克语和波斯语没有区别
21#
发布于:2010-08-17 15:21
谢谢楼上!
22#
发布于:2010-08-17 19:22
中亚5国就塔吉克斯坦的语言不属于突厥语系的
而且还和波斯语接近
Dialekte sind mächtiger als Mandarin! Bleiben Sie sprachlich bodenständig!
23#
发布于:2010-08-20 09:38
阿富汗还有说达里语的,也是和伊朗的波斯语可以互通的。
24#
发布于:2010-08-22 22:32
如果只有这些差别,还是能够交流的。
25#
发布于:2011-10-16 17:58
引用第17楼katou于2009-02-13 13:10发表的  :
嗯,塔吉克语里常用的"谢谢"有两种,一种是你说的ташаккур,是个阿拉伯语借词,关于这个词请参考
http://www.somdom.com/thread-5708-1-1.html
另外,塔吉克语中还有一个突厥语借词раҳмат表示谢谢。http://2shanbe.tj/forum/31-442-1 一些塔吉克语和俄语对照的口语资料。

[ 本帖最后由 katou 于 2009-2-13 13:19 编辑 ]

 我没在塔国听过人们说过ташаккур. 听到的只有раҳмат, раҳмати калон, ҳазор раҳмат三种。
26#
发布于:2011-10-16 18:12
引用第7楼katou于2009-02-09 13:34发表的  :


我之前误以为波斯语转写ā表示/a:/,听了音频后才发觉和韩语的ㅓ很像。

 仔细听塔国人说的塔语和怎么写就怎么读是有很大差异的。比如хуб不管是什么地方的人从来都是读xob的。打电话的最后,人们常说的就是майлаш (读майле) хуб (读хоб)。给我的感觉是,伊朗、阿富汗、乌兹别克和塔吉克人讲的各种变体语言(或叫方言),基本上除了某些词的使用不同和音变外,其他基本上就是口音的不同。当地人分辨的时候就像中国人能听出东北话和河南话还有四川话的区别来一样。


这边会说波斯语的人在讲salām的时候,把ā还真就是读成/a:/音。



上一页 下一页
游客

返回顶部