从今天开始,上传我学习塔语时编写的塔语学习笔记。这一笔记内容是结合罗托莱治版的《初级塔吉克语》(A Beginners' Guide to Tajiki,塔吉克自印版本名称An Official Beginners' Guide to Tajiki;塔Раҳнамои Тоҷикӣ барои навомӯзон )。这本书声同中有一个帖子提到过:http://bbs.somdom.cn/read.php?tid=16961。可以在这个帖子的链接中下载该书。
塔吉克语的语音在书中已经讲的很明确了。那么在学习笔记(一)中,主要讲说一下塔语的重音问题。重音问题也是塔语读写方面的第一个重点。为此,我翻译了曾经上传过的由С. Д. Арзуманов编写的Самоучитель таджикского языка中有关塔语重音的总结。 Об ударении: ударением называется более сильное произнесение одного из слогов данного слова. По-таджикски ударение называется зада. 关于重音:重音就是单词中读得最重的一个音节。塔语的重音叫做зада。 В современном таджикском литературном языке ударение также силовое, но, в отличие от русского языка, неподвижное или фиксированное. Существуют следующие основные правила ударения в современном таджикском литературном языке. 在现代塔吉克标准语中,重音同样是有力的,但是不同于俄语——静止或固定的。在现代塔吉克标准语中,有如下几条基本重音规则。 Ударение падает в с е г д а: 重音永远落在以下音节上: 1. На последний слог данного слова, если оно выступает в первоначальной форме: кито'б – книга, талаба' – учащийся, васе'ъ – широкий, навишта'н – писать. 1、如果这个词为原始形态,那么重音在最后一个音节上,如кито'б(书),талаба'(学生),васе'ъ(宽的),навишта'н(写)。 2. На глагольные префиксы: ме-, би-: ме'нависем – пишем, ме'хонам – читаю, би'гиред – возьмите, би'диҳед – дайте. 2、重音在动词前缀ме-、би-上,如ме'нависем(我们写),ме'хонам(我读),би'гиред(请带上),би'диҳед(请给)。 3. На все словообразовательные суффиксы; причем, если данный суффикс состоит из двух или нескольких слогов, то ударение падает на последний слог: дӯстӣ – дружба, ягонагӣ – единство, бародарона' – братский, по-братски, калонта'р – крупнее, калонтари'н – крупнейший, тахмина'н – приблизительно. 3、重音在所有构词后缀上;反之,如果这个后缀由两个或者几个音节构成,那么重音落在最后一个音节上,如дӯстӣ(友谊),ягонагӣ(统一),бародарона'(兄弟般的),калонта'р(规模较大的),калонтари'н(规模最大的),тахмина'н(大约)。 4. На суффиксы множественого числа: -ҳо, -он, -гон, -ён, -вон; китобҳо' – книги, коргаро'н – рабочие, талабаго'н – учащийся, колхозчиё'н – колхозники, оҳуво'н – антилопы, косули. 4、重音在复数后缀-ҳо,-он,-гон,-ён,-вон上,如китобҳо'(书), коргаро'н(工人),талабаго'н(学生),колхозчиё'н(集体农庄庄员),оҳуво'н(羚羊,狍子)。 Ударение не падает н и к о г д а: 重音永远不落在以下音节上: 1. На изафет (В сочетании определяемого с определением), образуемый при помощи показателя и, принимаемого определяемым: падари ман – мой отец, чӯби дароз – длинная палка, рӯзи панҷум – пятый день. 1、重音不在表示确定关系的增补音节中(阿剌伯语法中指属格的定语和受定语组合;在波斯语法中指带专门连接标志的受定语和位于其后的定语组合;在土耳其语法中指属格的定语和带表示第三人称的词缀的受定语组合),如падари ман(我的父亲),чӯби дароз(长棒),рӯзи панҷум(第五天)。 2. На местоименные энклитики (重读词后词。Притяжательные суффиксы): пада'рам – мой отец, кито'бат – твоя книга, хона'шон – их дом. 2、重音不在代词的重读后词中(所有格后缀),如пада'рам(我的父亲),кито'бат(你的书),хона'шон(他们的房子)。 3. На послелог -ро, выражающий винительный падеж: кито'бро – книгу, талаба'ро – ученика. 3、重音不在第四格的后置词-ро上,如кито'бро(书),талаба'ро(学生) 4. На словообразовательные префиксы: баа'қл – умный, бепу'л – бесплатный, боғайра'т – энергичный, усердный, нодо'н – неуч, незнающий, нота'рс – бесстрашный, барва'қт – ранний, баркамо'л – совершеннолетний; совершенный, безукоризненный, вопаси'н – последний, дарто'з – спешно, стремительно, дархӯрл – подходящий. 4、重音不在构词前缀上,如баа'қл(聪明的),бепу'л(免费的), боғайра'т(经历充沛的,勤奋的),нодо'н(无知的人),нота'рс(勇敢的),барва'қт(早的),баркамо'л(完美的),вопаси'н(最后的),дарто'з(飞快的,渴望的),дархӯрл(合适的)。 5. На показатель единичности и неопределенности (неопределённый член) – е; ка'се – кто-то, некто, чи'зе – что-то, нечто, кито'бе – какая-то книга. 5、重音不在单一的和大部分(不定冠词)标志的e上,如ка'се(某人),чи'зе(某物), кито'бе(哪本书) 6. На предикативные связки -ам, -ӣ, -аст, -ем, -ед, -анд: ман корга'рам – я рабочий, ту талаба'ӣ – ты ученик, вай муалли'м аст – он учитель, онҳо корга'ранд – они рабочие. 6、重音不在谓语系词-ам,-ӣ,-аст,-ем,-ед,-анд上,如ман корга'рам(我是工人), ту талаба'ӣ(你是学生)вай муалли'м аст(他是老师)онҳо корга'ранд(他们是工人)。 7. На соединительный союз: -у (-ю); кито'бу дафтар – книга и тетрадь, хона'ю бог – дом и сад, бобо'ю набера – дед и внук. 7、重音不在联合连接词-у(-ю)上,如кито'бу дафтар(书和练习本),хона'ю бог(房子和花园),бобо'ю набера(爷爷和孙子)。 8. На соединительный союз ҳам: вай ҳам гуфт – он тоже сказал. 8、重音不在联合连接词ҳам上,如вай ҳам гуфт(他也说了)。 9. На подчинительный союз ки: гуфтам, ки меравам – я сказал, что поеду. 9、重音不在主从连接词ки上,如гуфтам, ки меравам(我说我走)。 10. На вопросительную частицу -мӣ: навиште'д-мӣ? – вы написали? 10、重音不在疑问语气词-мӣ,如навиште'д-мӣ?(你写完了吗?)。 Заметим, что в разговорной речи наблюдается двоякое ударение в простом прошедшем времени: гу'фтам (гуфта'м), о'мадем (омаде'м). 注意:在口语直陈过去时中,有双重重音,如гу'фтам(гуфта'м),о'мадем(омаде'м)。 В составных (сложно-именных) глаголах ударение, как правило, падает на именной компонент: мо пеш рафтем – мы пошли вперед, онҳо ақиб монданд – они остали, район планро иҷро кард – район выполнил план. 在合成(复合静词性)动词中,重音通常落在名词部分,如мо пеш рафтем(我们先走了),онҳо ақиб монданд(他们没赶上),район планро иҷро кард(区完成了计划)。 |
|
沙发#
发布于:2012-02-17 22:46
内容很好,俄语的教材还是比较系统的,关于重音的内容在国内的波斯语教材上都有所忽略。
课文中似乎还有些地方存在问题,如: ……重音在动词前缀ме-、би-上,如ме'наывисем(读了)——这里似乎应该是“我们写”。 ……如падари ман(我的父亲),чӯби дароз(长棒),рӯди панҷум(第五天)……——这里应该是“第五条河”,рӯз是“天”。 还希望大家一起讨论。 |
|
板凳#
发布于:2012-02-17 23:53
回 dariush 的帖子
dariush:内容很好,俄语的教材还是比较系统的,关于重音的内容在国内的波斯语教材上都有所忽略。 太感谢您的指正了!我把那些地方改了。谢谢! 确实是按原教材上面的内容,我在打上去的时候看错了。不过原教材上 ме'нависем后面写的是“пишу”,应该也是个错误吧!如果要是пишу的话,应该是менависам吧? |
|