dekdentei
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
阅读:1776回复:6

蒙古語的賓格和突厥語的賓格

楼主#
更多 发布于:2017-12-19 17:18
古代突厥語的賓格後綴是ïg/ig,而古蒙古語書面語寫作i,但是到了現代卻變成突厥語是ï/i,而現代蒙古語是ig
有沒有學者就此題目進行過研究?
[dekdentei于2017-12-19 17:45编辑了帖子]
聲同未必大同,而大同需先聲同。
Взаимопонимание не обязательно способствует полную гармонию, но прежде ней оно нужно
沙发#
发布于:2017-12-19 21:01
对这个问题我表示强烈的感兴趣,不过确实没研究过,就不乱猜了,同求专家回答
板凳#
发布于:2017-12-20 10:56
在突厥诸语中,表示宾格的形态标记各有其不同形式,有的语言仅有一种形态标记,而有的语言却有多个形态标记;尽管在数量上和形式上有所不同,但它们所表示的语法意义是一样的。而在古代突厥文献里出现的宾格词缀,反映到现代突厥语里,有的是被继承下来了,有的则嬗变为另个形式(ny,ni,i等形式),还有隐遁脱落的,如古典回鹘语曾经存在,而后来逐渐消失的-yg/ig。其实,古突厥语里的宾格词缀在先前与后来的语音变迁中,经由了或是增添或是减略插入辅音(添加子音)的过程。

而蒙古语的情况则是:早期蒙古语的宾格词尾元音(对格词缀里的母音)要读成长元音,而且有过词尾重叠现象,因而在元音之间也出现了插入-g-的演嬗规则。一般认为,这个-g-就是作为连接辅音而存在的。
dekdentei
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
地板#
发布于:2018-01-15 16:42
waga同學對於古蒙古語似乎有研究,那麼我再問一下,清實錄裡面的蒙古文動詞都以-mui/müi結尾,對應的是滿語的-mbi,我在現代蒙古語的教科書裡面都沒找到相對應的詞綴,這是科爾沁的方言詞綴嗎?還是書面語已經被淘汰的成分?
聲同未必大同,而大同需先聲同。
Взаимопонимание не обязательно способствует полную гармонию, но прежде ней оно нужно
4#
发布于:2018-01-15 20:46
在清代遗留下来的很多满蒙语文对照的文本里,正如楼主所言,与满语动词词尾-mbi对应的乃是蒙古语动词的词尾标记-mui/müi。

现代蒙古语里早已不复存在的-mui/müi,并非科尔沁方言词缀。从元朝秘史里的相关记载来看,出现在辞书里的被视为古典蒙古语辞书形的-mui/müi,另外还有-mu乃至-mi这样的变体形式。

很多人习惯于将-mui/müi笼统地看做古典蒙古语动词的终止形词尾标记,其实更确切地说,-mui/müi应该被理解为动词终止形现在时词尾标记。

临屏想来,如果试着比较一下古典蒙古语和满语书面语的动词词尾,马上可以列出如下一些对应形式:

一、【动词终止形现在时词尾】
古典蒙古语: -mui/müi
满语书面语:-mbi

二、【动词形动词形将来时词尾】
古典蒙古语:-qu/kü
满语书面语:-ra/re/ro

三、【动词形动词形完成时词尾】
古典蒙古语:-γsan/gsan
满语书面语:-ha/he/ho

四、【动词副动词形并列词尾】
古典蒙古语:-ǰu/ǰü/ču/čü
满语书面语:-fi/pi

五、【动词副动词形条件式词尾】
古典蒙古语:-bal/bel
满语书面语:-ci
5#
发布于:2018-01-15 21:13
至于说到动词的过去时终止形,古典蒙古语里出现过这些标记形式:
-ba/-be, -juqui/-jüküi/-čuqui/čüküi, -luγa/-lüge

而在满语书面语里,并不存在与古典蒙古语完全对应的词缀,只能以动词的形动词形来代替。所谓"形动词形",也就相当于日语里的"連体形"。

最后,顺便说一句:在现代蒙古语中,动词现在时终止形的构形词缀是:
-na/-ne/-no/-nö

——————————
【附记】

古典蒙古语现在终止形词尾标记:-mui/-müi
现代蒙古语现在终止形词尾标记:-na/-ne/-no/-nö
dekdentei
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
6#
发布于:2018-03-28 15:29
waga:至于说到动词的过去时终止形,古典蒙古语里出现过这些标记形式:
-ba/-be, -juqui/-jüküi/-čuqui/čüküi, -luγa/-lüge

而在满语书面语里,并不存在与古典蒙古语完全对应的词缀,只能以动词的形动词形来代...
回到原帖
很早以前就想謝謝waga同學的深入講解,現在能夠正常回覆了
聲同未必大同,而大同需先聲同。
Взаимопонимание не обязательно способствует полную гармонию, но прежде ней оно нужно
游客

返回顶部