http://v.youku.com/v_show/id_XMTM3NjE5MTQ0.html?spm=a2h0k.8191407.0.0&from=s1.8-1-1.2
动词词典结尾的-mbi,实际的发音听起来是[mi]和[me]之间的音。不说成mbi。不知道理论上和实际上的差别如何? 大家怎么看呢 |
|
最新喜欢:![]() |
沙发#
发布于:2017-08-30 00:25
我個人是認為-mbi這個後綴本來就是副動詞後綴-me跟助動詞-bi的縮合
滿語在創制文字時給-mbi和-me bi兩組後綴賦予了不同的語氣 -me bi是現在進行式的標誌,口語中可以說成-mbi,後來由於人稱後綴的淘汰,因此也包含了現在時的功能,若要強調現在進行就說-me bi 而錫伯語現行的正字法直接把跟滿語-mbi對等的成分按口語寫成-m 若是語音方面的話,滿語的i發音比較鬆,舌位比較低,比如說bi,如果沒學過滿語的話聽起來就會像"憋" 發音跟俄語的名詞複數具格後綴-ами裡的-и發音相似(特別選這個後綴是因為我聽外師說話時都是在這個後綴上會有這種發音,-и在其他詞的詞尾裡很少聽到這樣發音的) 我記得我有收藏錫伯語簡志的PDF檔,若有需要的話我去翻出來分享 [dekdentei于2017-08-30 01:03编辑了帖子]
|
|
|
板凳#
发布于:2017-08-30 12:01
|
|
地板#
发布于:2017-08-31 00:28
604692228:錫伯語簡志的PDF我还真没有呢,顺便问问有满语簡志吗?回到原帖簡志的序言說,由於滿族改用漢語,所以簡志系列沒有滿語簡志 不過由於錫伯語跟滿語的真正分化是在18世紀時才發生,所以錫伯語基本上跟滿語還是可以互通的,兩者算是方言的關係 錫伯語跟滿語最顯著的差異是:錫伯語保留了人稱從屬後綴-minj, -sinj, -monj, -sonj, -ni(這裡的j是國際音標裡的j,我打的詞彙都是從滿語書面語轉寫來的,因為電腦打字要打國際音標很麻煩),像:我的車"Minj tergen-minj"、銀花的書"Inhuwal-i bithe-ni",除了表達從領屬關係外,也演化出了定冠詞功能:你說的那位老人已經回家了"Sinj sikej sakda-sinj emgeri boocini jabuhai(字面上直翻就是"你的老人已經回家了"[簡志第51頁的例句])" 不過整體上來說,第一二人稱的從屬後綴不如第三人稱的-ni常用,這點跟蒙古語很像 為了方便大家研究通古斯語族,除了錫伯語簡志,我順便在這裡上傳赫哲語、鄂溫克語和鄂倫春語的簡志 [dekdentei于2017-08-31 01:01编辑了帖子]
|
|
|
4#
发布于:2020-11-18 17:10
|
|
5#
发布于:2020-12-05 11:59
|
|
|
6#
发布于:2020-12-05 14:12
|
|
7#
发布于:2020-12-05 20:38
口語實踐中大概會讀雙唇音W,宋熙東有首歌裡面是把waka讀作vak
|
|
|