nemecko
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
20#
发布于:2013-06-26 11:58
dekdentei:該書的目的就是要打破既定的源流概念 你在這說源流不合邏輯

如果要說源流的話 那日耳曼來自東方 後被匈奴人驅趕到西方 這個也算的上是源流吧
 
人類基因學也指出北歐人基因跟南方漢人基因的關聯性

http://www.ywpw...
回到原帖
楼主说的“日耳曼來自東方 後被匈奴人驅趕到西方”,指的主要是公元4-5世纪匈奴人入侵西欧和南欧的历史事件吧。但是楼主是否忽略了日耳曼民族(其实日耳曼民族这个概念是很晚才开始出现的)在更早之前就已经有了现代日耳曼语族的语言特征了?印欧语系的假设是建立在“印欧民族”的假设基础上的,即日耳曼民族是雅利安人迁移而来并繁衍出来的后代,两者的语言是具有自然传承性的,而不是楼主所说的“日耳曼语跟印欧语系发生联系”,那样只能叫接触语言,即两种本身并无联系的语言因为长期接触后而变得相同/相似。
世上从来都没有绝对正确的知识,否则人类社会早就停滞不前了,但否定旧观点的前提是需要提出更多的、更有说服力并更成体系的依据。说句偏题的话,即便现在看来最成熟最可信度的印欧语系也是可能被全盘推翻的,毕竟谁知道以后的事呢,但是我们也要清楚,要推翻这一已有无数学者在至今已有两三百年的过程中不断致力完善修正并已令大多数学者认同的语言体系(这背后更是历史比较语言学、语音学、历史学、考古学、民族史等跨领域学科共同努力的结果。所以我很早就说过,比较语言,不是只是看两个词是不是长得像,而是一个系统工程),恐怕要付出的努力只能比前人翻倍。
[nemecko于2013-06-26 13:52编辑了帖子]
21#
发布于:2013-06-26 11:27
nemecko:狮子兄,久仰久仰!
您是想说f和p可以相互转换吗?
回到原帖
是不是本来就发得像?
印度的伊朗人后裔Parsi人/帕西人,也f成了p。
nemecko
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
22#
发布于:2013-06-26 11:21
天上的狮子:汉语“粉条子”按音译进入维语成为维语外来词时发音成pintuza,“凉粉”lengpun。波斯语中farsi一词按音译进入维语发音成pars回到原帖
狮子兄,久仰久仰!
您是想说f和p可以相互转换吗?
23#
发布于:2013-06-25 20:29
nemecko:语言溯源不会只是简单的看词汇拼写比较。只说一点,即使只是比较词汇拼写,那也得有一个共同的时间点。想起以前看过的一本书上的例子,说汉语的“粉”和英语的pink是同源词,LZ如何看?回到原帖
汉语“粉条子”按音译进入维语成为维语外来词时发音成pintuza,“凉粉”lengpun。波斯语中farsi一词按音译进入维语发音成pars
ئادەم دېگەن خام سۈت ئەمگەن نېمە، شۇڭا ئىت ئۈرەر كارۋان يۈرەر
dekdentei
黄金十字骑士
黄金十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
  • 社区明星
24#
发布于:2013-06-25 18:42
該書的目的就是要打破既定的源流概念 你在這說源流不合邏輯

如果要說源流的話 那日耳曼來自東方 後被匈奴人驅趕到西方 這個也算的上是源流吧
 
人類基因學也指出北歐人基因跟南方漢人基因的關聯性

http://www.ywpw.com/forums/history/post/A0/p0/html/687.html

我不清楚你提的年代是指什麼

語音變化這東西是透過語言和語言間的比對得到的結果 如果當初日耳曼語從未跟印歐語系在語言學聯繫 而是跟其他語系聯繫上了的話 還是會有一堆語音變化規則的

該書固然有些研究方法並不能使人信服 比如 只用北方漢語去看待 或者使用一些無法使人信服的偽同源詞 但該書的主旨我覺得可取 並不是出自幻想

你在上面看到的同源詞全是我自己去查證的 原本在該書中錯誤的我已經修改作我認為有理的
還有這些歷史上的資料也是我去找的
[dekdentei于2016-07-13 21:45编辑了帖子]
三眼假理科噴子宅男小廢物終結者<br>
Терминатор треглазнокривоучёноотбросного распылителя-задрота
Я ж вот Тампона по стене размазываю
dekdentei
黄金十字骑士
黄金十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
  • 社区明星
25#
发布于:2013-06-22 03:09
http://www.ywpw.com/forums/history/post/A0/p0/html/687.html

 
我不確定這文章的正確性跟可靠性有多高 只是語言譜系學通常會以人類譜系學作旁證 因此轉載 希望可以聽取大家的看法
三眼假理科噴子宅男小廢物終結者<br>
Терминатор треглазнокривоучёноотбросного распылителя-задрота
Я ж вот Тампона по стене размазываю
26#
发布于:2013-04-18 15:00
 粉的上古音[piən]。
nemecko
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
27#
发布于:2013-04-17 16:39
dekdentei:漢語的粉是指似抹了粉狀物般迷芒或者抹了粉的臉
而英語的pink 在其他日耳曼語中均採用如:rose roze rosa(玫瑰色)或 bleikur skärt等字
而pink本身還有石竹花的意思
rose roze rosa明顯是以玫...
回到原帖
确实不同源,但我的思路是这样的:
首先,我们要知道汉语“粉”字是否是本族词汇,查出其本义、本音(也许是中古音,但前提是这个字的有据可查的诞生历史要至少晚于汉唐)。如是外族词,接着查他的原词及其本义本音。我们会发现这个字的本义并非形容词“粉色的”,所以我们接着要去查“粉”字作为“粉色的”这个意思是什么时候才有的,其读音是否有变化。
第二步,按上面这个思路查一下英语“pink”。
第三步,你就能很轻松的得到结论了(这是因为这两个词很容易比较,如果遇到复杂点的,还会有其他后续的步骤。)
粉字的历史比pink早,而pink也并无其他可追溯至更早时期的本字,两者的本义也都并非“粉色的”,都是后期才延伸出的意思。两者无法溯源到同一时间点,而且只需追溯到各自的源头就能发现两者完全无相关性。单从词本身这个层面上来说,以上这几点就已经让这个比较无须继续了。
dekdentei
黄金十字骑士
黄金十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
  • 社区明星
28#
发布于:2013-04-16 23:45
個人不認為他們屬於同源詞
nemecko:语言溯源不会只是简单的看词汇拼写比较。只说一点,即使只是比较词汇拼写,那也得有一个共同的时间点。想起以前看过的一本书上的例子,说汉语的“粉”和英语的pink是同源词,LZ如何看?回到原帖
漢語的粉是指似抹了粉狀物般迷芒或者抹了粉的臉
而英語的pink 在其他日耳曼語中均採用如:rose roze rosa(玫瑰色)或 bleikur skärt等字
而pink本身還有石竹花的意思
rose roze rosa明顯是以玫瑰花的顏色來敘述粉紅
冰島的bleikur則有臉色蒼白的意思
瑞典的skärt則有康乃馨的意思
故兩者不同源
三眼假理科噴子宅男小廢物終結者<br>
Терминатор треглазнокривоучёноотбросного распылителя-задрота
Я ж вот Тампона по стене размазываю
nemecko
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
29#
发布于:2013-04-16 11:42
语言溯源不会只是简单的看词汇拼写比较。只说一点,即使只是比较词汇拼写,那也得有一个共同的时间点。想起以前看过的一本书上的例子,说汉语的“粉”和英语的pink是同源词,LZ如何看?
dekdentei
黄金十字骑士
黄金十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
  • 社区明星
30#
发布于:2013-04-16 10:55
我不是要將漢語和印歐語連接
Qasoqaanga:上古音都是構擬的。你可以不信。但是語言語音比較,應該置於至少是先秦的時間段考量。入聲韻尾ptk和bdg一樣,方案不同而已。
漢語和印歐語建立聯繫,就好比所有語言都能試圖追溯到非洲,這個沒有意義。
回到原帖
我的重點不在於將漢語和印歐語連結 而是將日耳曼語從印歐語中分離 至少 日耳曼不是完全印歐起源
三眼假理科噴子宅男小廢物終結者<br>
Терминатор треглазнокривоучёноотбросного распылителя-задрота
Я ж вот Тампона по стене размазываю
31#
发布于:2013-04-16 10:17
上古音都是構擬的。你可以不信。但是語言語音比較,應該置於至少是先秦的時間段考量。入聲韻尾ptk和bdg一樣,方案不同而已。
漢語和印歐語建立聯繫,就好比所有語言都能試圖追溯到非洲,這個沒有意義。
dekdentei
黄金十字骑士
黄金十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
  • 社区明星
32#
发布于:2013-04-15 23:03
nemecko:当初发现印原始欧语的时候也是从很多零星的词语比较开始的,而且在当时学术界也被认为是异想天开的事,但越到后面,人们比较的内容越系统(语音、语法、词义),掌握的依据数量越多且越科学,由此揭示的内在的很多系统性的规律也越多,所以最后历经一个世纪原...回到原帖
我只是拋個磚 向大家說明有這些巧合 爲了比對出較相似的發音 我多次比對廣韻跟客家語發音 有時廣韻沒有 就比對南方各方言的發音 廣韻有的我就寫作古音 廣韻沒有的 我寫作南方漢語 到時候若有專門的人員看到並且認同 就能夠有較深層的研究 至於有沒有更深的關聯 我不清楚
三眼假理科噴子宅男小廢物終結者<br>
Терминатор треглазнокривоучёноотбросного распылителя-задрота
Я ж вот Тампона по стене размазываю
dekdentei
黄金十字骑士
黄金十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
  • 社区明星
33#
发布于:2013-04-15 22:54
Qasoqaanga:請用漢字的上古音進行比較。
白 brak
豕 hliʔ
如果你來自閩方言區,應該知道“白”收-k。
回到原帖
順帶一提 我個人不太信任重建古音 雖然我知道古漢語可能有複輔音 甚至多音節 但我認為這些擬古音是為了配合擬漢藏源語而穿鑿附會做出來的 也許我不懂 漢語從古至今就很少有直接的語音紀錄 這些複輔音怎麼切出來的我就不懂
三眼假理科噴子宅男小廢物終結者<br>
Терминатор треглазнокривоучёноотбросного распылителя-задрота
Я ж вот Тампона по стене размазываю
dekdentei
黄金十字骑士
黄金十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
  • 社区明星
34#
发布于:2013-04-15 22:48
Qasoqaanga:請用漢字的上古音進行比較。
白 brak
豕 hliʔ
如果你來自閩方言區,應該知道“白”收-k。
回到原帖
我母親唸"白"字時 單獨唸時 我們都覺得是-D收尾 不只我母親 以閩語為日常用語的人也這樣發音 白後面接其他字時脫尾 單獨時以-D結尾 我沒聽過-G 結尾的
[dekdentei于2013-04-16 01:16编辑了帖子]
三眼假理科噴子宅男小廢物終結者<br>
Терминатор треглазнокривоучёноотбросного распылителя-задрота
Я ж вот Тампона по стене размазываю
nemecko
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
35#
发布于:2013-04-15 16:19
当初发现印原始欧语的时候也是从很多零星的词语比较开始的,而且在当时学术界也被认为是异想天开的事,但越到后面,人们比较的内容越系统(语音、语法、词义),掌握的依据数量越多且越科学,由此揭示的内在的很多系统性的规律也越多,所以最后历经一个世纪原始印欧语才被学术界普遍承认。
比如LZ比较的对象,一边是中古汉语/  现代方言,一边又是诸现代日耳曼语言,这三者又是任意随机比较。首先这样比较就不具备说服性。
36#
发布于:2013-04-15 12:41
請用漢字的上古音進行比較。
白 brak
豕 hliʔ
如果你來自閩方言區,應該知道“白”收-k。
上一页 下一页
游客

返回顶部