阅读:1823回复:6

[求助]请问介词de+abl与属格的意义有何不同?可否相互替換?

楼主#
更多 发布于:2016-06-12 16:37
Sapientiam amicarum tuarum, O filia mea, semper laudat.

如果把上述例句中限定宾语的属格替换成介词de + 副词格的结构是否可以?意义上会有什么*本质变化*吗?:

Sapientiam de amicis tuis,O filia mea, semper laudat.

我一直觉得属格和de + 副词格结构这两者之间的语义界限很模糊,搞不清他们的区别到底在那里,这个问题困扰我很长时间了,请各位赐教。
ask
ask
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
沙发#
发布于:2016-06-12 17:50
没有副词格,只有夺格/离格(拉丁语中一般中译为夺格,爱沙尼亚语/芬兰语中一般中译为离格,一回事。离格一般是外部空间的起点,与向格相对,-lt/-lta|-ltä与no/nuo、od/ад/от、aus/vanuit等相对[而表内部空间起点的-st/-sta|-stä则与iz/iš、z/з/из、von(ab)/vanaf等相对],尽管实际使用中并不这样)

回到你说的情况,你理解了什么叫ab-lat-ivus,其中的ab-前缀是什么意思,就知道显然不能用夺格的了。

拉丁语夺格的具体可以自行参考
http://www.dummies.com/how-to/content/mastering-latin-ablatives.html
http://www.thelatinlibrary.com/101/Ablative.pdf (这篇最有意义,包含了所有夺格用法场景的描述)
http://www.thelatinlibrary.com/101/ablative3.pdf
The weightiest thing is for us to forbettere our withersidish forstandlihood.
板凳#
发布于:2016-06-12 21:35
ask:没有副词格,只有夺格/离格(拉丁语中一般中译为夺格,爱沙尼亚语/芬兰语中一般中译为离格,一回事。离格一般是外部空间的起点,与向格相对,-lt/-lta|-ltä与no/nuo、od/ад/от、aus/vanuit等相对[而表内部空间起点的...回到原帖
非常感谢提供这么多资料!很有帮助. 看起来,夺格总体上总是为动词部分服务,具有副词性特征,而属格主要为名词部分服务,具有形容词性特征,虽然在少数情况下也修饰动词词组。
再次感谢提供资料。
ask
ask
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
地板#
发布于:2016-06-12 21:50
勇敢的书虫:看起来,夺格总体上总是为动词部分服务,具有副词性特征
再次感谢提供资料。
回到原帖

有些是吧,有些不是。副词性特征应该表述为状语特征可能更好点,这是在其单用而不依赖于前置词或者说介词时的特性,但在其依附于介词时,需要和介词合用做一个PP,即前置性短语

例如上文中的
Ab īnsulā navigāmus. We are sailing from the island.
这时īnsulā处于夺格位置,但是需要依附介词ab而存在,它就不是一个独立状语成分。这里用夺格是ab、ex、dē等介词所要求的
The weightiest thing is for us to forbettere our withersidish forstandlihood.
4#
发布于:2016-06-12 22:26
ask:有些是吧,有些不是。副词性特征应该表述为状语特征可能更好点,这是在其单用而不依赖于前置词或者说介词时的特性,但在其依附于介词时,需要和介词合用做一个PP,即前置性短语

例如上文中的
Ab īnsulā navigāmus. We a...
回到原帖
没错,应该说呈现状语特征比较准确。唉,术语太多总是懒得去记,通常都是挑简单的凑活。
5#
发布于:2016-06-13 10:11
驴炕 338204100   这个是古典语言qq群。俺是群主。有很多拉丁语话题和资料。
6#
发布于:2016-06-14 23:04
Qasoqaanga:驴炕 338204100   这个是古典语言qq群。俺是群主。有很多拉丁语话题和资料。回到原帖
多谢Qasoqaanga兄!我记下了,我安装QQ后就加入。
游客

返回顶部