bamboo
青铜十字骑士
青铜十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
  • 铁杆粉丝
20#
发布于:2012-03-24 11:47
回 Marsh 的帖子
Marsh:既然是分读,那么读音应当是:g+n,其中,g的读法应当同于法语中l、m、n,其尾音近似schwa,但又不是schwa。 (2012-03-24 00:35) 

也就是说gn中间跟gr、tr这类一样,中间有个“过渡”的schwa。那么ng呢?
Montoj kaj maroj ne povas dividi kaj demoralizi popoloj kun sama volo.
21#
发布于:2012-03-24 11:50
有這方面的詞類嗎?
“輔音連綴”作為一個音節的首音。
22#
发布于:2012-03-24 15:04
樓上可能不太熟悉梵文拼寫。梵文的k有四種讀法相對應四個字母。k kh g gh,h僅僅表示送氣。也就是送氣清輔音,送氣濁輔音。和你的“ghn一种可能的读音就是”完全不搭界。完完全全是gh+n。從巴利文相應的gn/ghn>gg來看。應該是爆破音沒有所謂的變化。
還是一句老話,在不影響詞義的情況下,怎麼都行。在梵文中,石蛙是不能隨便加的。因為石蛙就是字母a的發音。
中土絕大多數人都在說普通話英文,也就是不送氣輕音與不送氣濁音不分的英語。英美人再怎麼不舒服也沒有辦法。
23#
发布于:2012-03-29 12:43
回 Qasoqaanga 的帖子
Qasoqaanga:樓上可能不太熟悉梵文拼寫。梵文的k有四種讀法相對應四個字母。k kh g gh,h僅僅表示送氣。也就是送氣清輔音,送氣濁輔音。和你的“ghn一种可能的读音就是”完全不搭界。完完全全是gh+n。從巴 .. (2012-03-24 15:04) 

瓦羅說的很好,我學到了很多東西。

這裡,確實需要看轉寫規則的。
kh用以轉寫ཁ的時候,表示/k‘/;但用以轉寫خ的時候,又表示/X/;
th用以轉寫ཐ的時候,表示/t‘/;但用以轉寫θ的時候,又表示/θ/。
nemecko
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
24#
发布于:2012-04-06 19:27
呵呵,一直都认为古典语言都应该分读,拉丁文也好,希腊文也好,现代怎么音变也好都不能影响到古音。
上一页 下一页
游客

返回顶部