bamboo
青铜十字骑士
青铜十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
  • 铁杆粉丝
阅读:7595回复:19

[语言交流][提问]拉丁语双元音的发音?

楼主#
更多 发布于:2011-10-16 23:08
ae 是读作/ae/,/ai/抑或/ei/ ?
oe 是读作/oe/,/oi/抑或/ei/ ?

最新喜欢:

跨境电商运营iMjmJ.Com跨境电商运营...
Montoj kaj maroj ne povas dividi kaj demoralizi popoloj kun sama volo.
沙发#
发布于:2011-10-19 16:00
bamboo
青铜十字骑士
青铜十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
  • 铁杆粉丝
板凳#
发布于:2011-10-19 16:05
顺便再问一问
ch、ph、th 为什么不是发送气音,而是不送气的?
Montoj kaj maroj ne povas dividi kaj demoralizi popoloj kun sama volo.
地板#
发布于:2011-10-19 21:05
發ai和oi是復古發音。發e:也是流行的。拉丁文沒有送氣不送氣概念。現今羅曼語都已不送氣為主流,拉丁文自然也就不送氣了。英德都發送氣。在語音上沒有什麽可以糾結的。因為古羅馬人不會計較的。
bamboo
青铜十字骑士
青铜十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
  • 铁杆粉丝
4#
发布于:2011-10-19 22:45
呵呵,因为我刚开始学就看到了 pulchra 这个词,一开始按照英语、世界语的惯性思维发成/tʃ/
Montoj kaj maroj ne povas dividi kaj demoralizi popoloj kun sama volo.
5#
发布于:2011-10-21 17:20
回 3楼(Qasoqaanga) 的帖子
这种观点是不对的,我觉得的ph,th,ch肯定是发送气音的。拉丁语虽然原来没有送气音,但是这几个音是从希腊语中借过来的,肯定会保持原貌发送气音,不然多写个h没意义。就像日语中开始没有拗音,是从古代汉语中借来的音,这种从别的语言中借音的现象很常见。
6#
发布于:2011-10-21 22:50
請問漢語借了多少西方語言的單詞是保留原來發音的,或者是為之增加了漢語沒有的音素?英語里又有多少單詞是發原來的法語音素?ph,th,ch的轉寫僅僅是字母對應而已。
7#
发布于:2011-10-21 22:54
引用第4楼bamboo于2011-10-19 22:45发表的  :
呵呵,因为我刚开始学就看到了 pulchra 这个词,一开始按照英语、世界语的惯性思维发成/tʃ/

 英語里ch不發/tʃ/的,似乎也是有一些的。thomas和anthony也是比較尷尬的例子。
8#
发布于:2011-10-22 11:20
维基百科上也是这么写的,这些都是发送气音的。
http://en.wikipedia.org/wiki/Latin_spelling_and_pronunciation#Consonants
bamboo
青铜十字骑士
青铜十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
  • 铁杆粉丝
9#
发布于:2011-10-22 20:01
回 8楼(wc31415927) 的帖子
这个我看过了,不过其他的书不是这么说的~~所有才有疑问。想很多方言的罗马字都是用来表示送气的~~~我之前学过的interlingua则是规定为ph发/f/,th发/t/,ch发/tʃ/,rh发/r/
Montoj kaj maroj ne povas dividi kaj demoralizi popoloj kun sama volo.
10#
发布于:2011-10-22 21:07
送氣不送氣。只要沒有辨義作用,怎麼發音都是沒關繫的。可能僅僅是口音習慣。英文里複數標誌-s,在濁音后發清音的也是很常見的。
11#
发布于:2011-10-23 11:08
回 9楼(bamboo) 的帖子
应该不是这样的,ch发送气k,ph发送气p,th发送气t,rh不知道怎么发。其余没有h标志的都发不送气音。
12#
发布于:2011-10-23 11:45
为什么要这么纠结发音呢?现在已经没有人敢说他的拉丁语发音是绝对标准的。事实上,不同时期的拉丁语的发音标准都有所不同。现在的人的发音也各不相同,罗马教皇基本上是根据意大利语的发音规则来说拉丁语的,而美国人的发音又有所不同。比如说,ci这个音节有人会发成ki,而有的人会发成tsi。ch应该发作k,如果发成tʃ,也没啥问题;ph的话,要是发成f,也都能听懂。th应该是发成t,因为拉丁语里没有像英文里的th音。ae如果想更接近古典时期的拉丁语发音的话,饮改就发成ae,oe也是同样的道理。
实际上,这两个音很多人的发音都不一样。
bamboo
青铜十字骑士
青铜十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
  • 铁杆粉丝
13#
发布于:2011-10-25 16:51
目前我正在入门,很纠结这些问题~~~做练习题的时候,我习惯把题目和答案都念出来~~现在我个人是这么读,愿方家斧正:
ae、oe都是念成 ai、oi
ch念成 kʰ
ph念成 f或pʰ
th念成 t或tʰ
rh念成 r
y有时候念成 y
Montoj kaj maroj ne povas dividi kaj demoralizi popoloj kun sama volo.
14#
发布于:2011-10-25 19:42
y最好是发汉语拼音里面“ü" 的音,因为这个字母来自希腊字母,国际音标里[y]也是发这个音。也有很多人念成i,也可以。
15#
发布于:2011-11-04 17:55
引用第12楼旷一于2011-10-23 11:45发表的  :
为什么要这么纠结发音呢?现在已经没有人敢说他的拉丁语发音是绝对标准的。事实上,不同时期的拉丁语的发音标准都有所不同。现在的人的发音也各不相同,罗马教皇基本上是根据意大利语的发音规则来说拉丁语的,而美国人的发音又有所不同。比如说,ci这个音节有人会发成ki,而有的人会发成tsi。ch应该发作k,如果发成tʃ,也没啥问题;ph的话,要是发成f,也都能听懂。th应该是发成t,因为拉丁语里没有像英文里的th音。ae如果想更接近古典时期的拉丁语发音的话,饮改就发成ae,oe也是同样的道理。
实际上,这两个音很多人的发音都不一样。

不然,其实是有学者研究过的,尤其是古典时期的发音,现在大家都有较明确的概念。
16#
发布于:2011-11-04 17:58
引用第13楼bamboo于2011-10-25 16:51发表的  :
目前我正在入门,很纠结这些问题~~~做练习题的时候,我习惯把题目和答案都念出来~~现在我个人是这么读,愿方家斧正:
ae、oe都是念成 ai、oi
ch念成 kʰ
ph念成 f或pʰ
th念成 t或tʰ
.......

Classical基本上是这样的,ecclesiastical就未必。
17#
发布于:2011-11-08 01:21
rh就是 r、 ph 就是p; y就是 i按规律来,不要音变。


18#
发布于:2011-11-08 01:25
罗马人衹是借用希腊拼法,不会真发Y。古代绝大多数是文盲,罗马也一样。会希腊语の人就更少了。
19#
发布于:2011-11-11 11:18
文盲和会几种语言不是对立的。希腊语对于古罗马人来讲不是极其难懂的语言。
下结论请慎重。
游客

返回顶部