阅读:11851回复:13

[资源分享]这里有古韩语语法,不知道有人发过没有

楼主#
更多 发布于:2008-11-25 20:32
今天看到有人在发古韩语的东西
突然想起来我这里有古韩语语法,
时间太久了,不知道从什么地方倒腾来的
不知道有人发过没有。
附件名称/大小 下载次数 最后更新
古韩语语法.pdf (996KB)  414 2008-11-25 20:32
沙发#
发布于:2008-11-25 22:08
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
板凳#
发布于:2008-11-25 23:21
虽然韩语的古代文学不如日语那样发达,但是也是非常有特色的,兴致来了研究一通也是别有风情
deger-e tngri-ece jayaγa-tu törü-gsen börte cinua a-juγu 奉天命而生的苍白狼
地板#
发布于:2009-04-29 14:29
有是有了,可是自己看总觉得有点奇怪
冷静地思考,谦虚地求教,深入地讨论。
nemecko
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
4#
发布于:2009-07-29 08:16
呵呵 留作以后研究!
5#
发布于:2009-08-02 23:29
虽然韩语的古代文学不如日语那样发达,但是也是非常有特色的,兴致来了研究一通也是别有风情
小自在天 发表于 2008-11-25 23:21



请问版主大人,韩国离中国近,怎么文学反而不如日本呢?
6#
发布于:2009-12-18 18:38
请问版主大人,韩国离中国近,怎么文学反而不如日本呢?
qing 发表于 2009-8-2 23:29


正是因为离中国近,受中国的影响才会更大,才很难发展出像日本那样有独立特色的古典文学。
火聚ニ入リ清涼ノ門ヲ得ナルゴトシ
7#
发布于:2010-01-09 18:40
挺有意思的哦
多谢LZ
8#
发布于:2012-03-04 11:52
good stuff
学习语言和画画是我最大的乐趣
9#
发布于:2012-03-04 20:12
书里面的汉字不多,引用的古文也不多,大部分都是现代韩语解释和说明。如果有汉语版的就更好了。
10#
发布于:2012-05-10 21:27
好象有的呀。
11#
发布于:2014-05-31 14:46
정말 대단하시오... 허나 전부다 한글으로 썼었사옵니다 그러니 이해가 힘듭니다.
12#
发布于:2014-06-24 14:23
qing:请问版主大人,韩国离中国近,怎么文学反而不如日本呢?回到原帖
其实这就是原因之所在,首先日本和韩国古代的汉文文学都比较发达的,但日本从大概一千年以前就开始有很多古日语写作的作品,例如源氏物语通篇都没有汉字 全是用假名写作完成,韩国受中国的影响太深,绝大多数文章还是用汉语写的,就连本国文字也是明朝才发明出来 发明出来了还没人用 只有底层人士和妇女使用。九世纪中旬以后日本就同时使用两种文字了,除了汉文,假名在千年以来书写出了无数的和歌、物语。。韩国就只能呵呵了 几千年都属于中文的忠实观众。。。除了同样使用汉字的吏读文以外 不都是汉文写的文章诗词了么。一直到韩日合并后,才发展出了韩汉混合文体。
مىڭلارچە گۈلنىڭ پۇرقىدىن بىر گۇلنىڭ خۇمارى يامان
13#
发布于:2014-12-05 18:06
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
游客

返回顶部