| 
			 
					Yanagita
 
							gita ギタ ぎた yana 要意译,不是日语单词的音译  | 
	|
					
						最新喜欢:
  | 
	
| 
			 板凳# 
								发布于:2013-10-26 22:25				
			 | 
	|
					
						
  | 
	
| 
			 地板# 
								发布于:2013-10-27 00:52				
			
					不大懂你的意思诶,“单词拼音拼成的英语”指的是什么? 
							日语再怎么拼也不会变成英语,你说的是日语罗马字吗? 如果是日语罗马字,那么就像上面的那位说的, 直接按照对照方式反推回假名,然后查日文字典就知道意思啦。 やなぎ和だ原本是柳树和田没错,可是柳田就是个姓氏啊。^^  | 
	|
| 
			 4# 
								发布于:2013-10-27 01:17				
			 | 
	|
					
						
  | 
	
| 
			 6# 
								发布于:2013-10-27 02:16				
			 | 
	|
					
						
  | 
	
| 
			 8# 
								发布于:2013-10-27 23:50				
			庐山童子:语言的含义是通过声音对于大脑的刺激而产生的。同很多老年人不识字也可以非常熟练地使用方言一个道理但这种方法适合正常人而不适合具有Asperger syndrome 的人学习语言因为这类人会毫无理由地固执于盯着一件事情追究到底然后问你为什么某个东西是这个名字最后听到的回答是因为你生下来就叫这个名字然后他看着和世界地图上各种各样国家的译名或教科书中各种外来语的翻译以及有机化合物的命名法中千奇百怪的化合物的奇葩中文名字不得不疯了因为一旦醒了就会在终于想不通的情况下而无法入眠但是语言还是事物的外在特征刺激下产生的另外声音或图形都是有特征的外在事物之一.  | 
	|
					
						
  |