ivysh
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
阅读:10449回复:19

[语言交流]日本的两种读音如何区别

楼主#
更多 发布于:2010-07-24 11:41
本帖最后由 ivysh 于 2010-7-25 12:14 编辑

日本有两种读音nippon   与  nihon,他们之间有什么区别,如何使用?尚希蛟龙赐教!鄙为未见虾米者,请多多关照。
沙发#
发布于:2021-08-02 21:37
ultraman:从键盘直接输入假名的话,查一下键盘布局就行了。
用罗马字的话,比如“にっぽん”输入nippon揿空格,即双写促音后一个音的辅音,自己查一下几种罗马字拼写方法吧(训令式,日本式,黑本式),要单个打出的话,输入“xtsu”或“ltsu”可简作...
回到原帖
谢谢,长知识啦
板凳#
发布于:2017-06-09 11:56
尚希蛟龙赐教!鄙为未见虾米者,请多多关照。 哈哈这句好,我学到了。我是还在日语入门的,学习了!
地板#
发布于:2011-04-04 09:13
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
oranj
青铜十字骑士
青铜十字骑士
4#
发布于:2011-02-18 09:01
难分呀 难分呀
5#
发布于:2010-12-17 15:49
回复 4# ivysh


 如果是输入罗马音的话呢,需要输入两遍促音后面那个假名的第一个罗马字母,比如
  いっぱい   就是  ippai  
    にっぽん 就是  nippon
6#
发布于:2010-11-21 13:08
回复 14# ivysh
多多关照!
ivysh
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
7#
发布于:2010-11-21 07:29
回复 13# chu0116


    谢谢仁兄了。
以后请多多关照!
8#
发布于:2010-11-20 20:20
回复 7# ivysh


    ALT+CAPSLOCK=平假名切换成片假名
    CTRL+CAPSLOCK=片假名切换成平假名
9#
发布于:2010-11-06 20:59
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
10#
发布于:2010-11-05 22:21
不客气,大家一起学习啦~~~
ivysh
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
11#
发布于:2010-11-05 17:17
回复 9# 三宅

谢谢再谢谢!
12#
发布于:2010-11-05 14:45
饿们老师说过这个问题,这个,在侵华战争时期的日本军官,或者是那些狂热的民族极端分子喜欢把日本叫做nippon,一般人还是叫日本nihon的~~~
13#
发布于:2010-09-01 21:40
sougou就带日语输入法,很好输促音的,我感觉lz的问题就是个中国,中华的问题
ivysh
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
14#
发布于:2010-08-19 17:26
本帖最后由 ivysh 于 2010-9-21 16:52 编辑

回复 5# ultraman

我用windows7自带日语输入,不按kana为英文字母,按kana时是片假名呀,如何操作才能输平假名,,尚希不吝赐教,谢谢!
ivysh
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
15#
发布于:2010-07-26 16:53
太好了,谢谢!
16#
发布于:2010-07-26 16:31
从键盘直接输入假名的话,查一下键盘布局就行了。
用罗马字的话,比如“にっぽん”输入nippon揿空格,即双写促音后一个音的辅音,自己查一下几种罗马字拼写方法吧(训令式,日本式,黑本式),要单个打出的话,输入“xtsu”或“ltsu”可简作“xtu”或“ltu”。
另外“x”“l”后加上“a,i,u,e,o”即可打出“ぁぃぅぇぉ”。
ivysh
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
17#
发布于:2010-07-25 12:22
回复 2# ultraman


    日语中促音怎输入?
ivysh
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
18#
发布于:2010-07-24 17:17
本帖最后由 ivysh 于 2010-7-25 12:16 编辑

谢谢!俄语中也有,俄罗斯的有两个单词,罗斯基、喇昔易思基意一样难分呀?
19#
发布于:2010-07-24 17:01
"日本"有“にほん”和“にっぽん”两种读法 两者都正确没有国家统一的规定读法。
有意思的是,东京和大阪都有同样叫“日本橋”的地名,东京的地名读作“にほんばし”,大阪的地名读成“にっぽんばし”。
邮票和纸币印的是罗马字“NIPPON”。“日本銀行”和“日本国天皇”分别读成“にっぽんぎんこう”和“にほんこうくてんのう”。一般来说,读成“にほん”的情形居多。“日本画”“日本刀”“日本酒”“日本料理”“日本海”等全都要读成にほん。
可是,多数场合两种读法都不算错。“日本語”“日本人”就各有“にほんご、にっぽんご”和“にほんじん、にっぽんじん”两种读法。据说日本银行的职员是把“日本銀行”读成“にほんぎんこう”的。实际上日本人自己并不大在意,也不清楚究竟该如何区分使用。
——摘自旧版《标日》。
游客

返回顶部