阅读:6213回复:15

[语言交流]希伯莱语?阿拉伯语?

楼主#
更多 发布于:2008-07-31 12:14


如果在【希伯莱语】和【阿拉伯语】之中必须选择一种(只限两者中的一种、其它语言都不考虑)外语,那你会学哪一种呢?谢谢回复!




最新喜欢:

跨境电商运营iMjmJ.Com跨境电商运营...
沙发#
发布于:2008-07-31 15:33
回复 1楼 YOSHIYA 的帖子
这要看你怎么学 自学 还是作为大学专业 情况不太一样

如果是自学 并且可以得到足够的资料(如国外出版的书籍等等) 其实二者都差不多 选哪一个都一样的

如果作为大学专业 我建议选择阿拉伯语 因为 如今 国内的大学教授的基本都是现代希伯来语 而且只有北大 和08级新招生的上外 有希伯来语专业 如果你想要二者都有所了解 就我个人的经历 把阿拉伯语作为专业学习的话 之后自己再看希伯来语要方便很多

但是 相对来说 国内的阿拉伯语资料要比希伯来语资料多 从这个方面 如果能接触到专业的希伯来语教授等等 会有更充分的材料 可是 就我了解的情况 学了现代希伯来语的朋友普遍认为阿拉伯语难 但是 事实上 古希伯来语同样很复杂呢~

仅供参考~~
板凳#
发布于:2008-07-31 15:34
当然 我本来就是学阿拉伯语的 呵呵~
地板#
发布于:2008-07-31 15:51
可是 就我了解的情况 学了现代希伯来语的朋友普遍认为阿拉伯语难 但是 事实上 古希伯来语同样很复杂呢~


据说,Biblical Hebrew(圣经希伯莱语)与以色列使用的现代希伯莱语差异不是很大。是真的吗?





4#
发布于:2008-07-31 16:12
回复 4楼 YOSHIYA 的帖子
应该可以这么说吧~ 圣经希伯来语更为严谨 规则更为复杂 发音上面 和现代希伯来语有的地方有一点点差异 就我所知的一点点 冠词的强点在现代以色列人口中已经基本找不到了 呵呵 另外 我问过专业的朋友 说是三种元音的区别也基本没有了……

说差异不是很大是因为 现代希伯来语的复活 是依据圣经希伯来语的 现代希语的根基是圣经希语 所以 原则性的问题上 理论上讲是不应该存在分歧的 但是 由于现代人普遍比较懒 所以 存在一定的简化也是自然而然的了

但是 最大的问题在于 以色列人为了让自己复活的语言跟上时代的步伐 应用根母派生、外来引进甚至创造根母等方法 硬是让希伯来语的词汇量经历了爆炸一般的扩充 由此 便产生了在以色列流行的两种说法:如果大卫王复活走在今天以色列的大街上,他仍然可以与他的子民交谈;如果拉宾总理复活走在几十年后以色列的大街上,他可能已经听不懂他孙辈的谈话。
5#
发布于:2008-07-31 16:21
但是 最大的问题在于 以色列人为了让自己复活的语言跟上时代的步伐 应用根母派生、外来引进甚至创造根母等方法硬是让希伯来语的词汇量经历了爆炸一般的扩充 由此便产生了在以色列流行的两种说法:如果大卫王复活走在今天以色列的大街上,他仍然可以与他的子民交谈;如果拉宾总理复活走在几十年后以色列的大街上,他可能已经听不懂他孙辈的谈话。


呵呵,这两种说法很有意思,大致是说:希伯莱语在突然复活之后,古老的部分特别古老,而新增的部分又很现代。

请问:阿拉伯语没有类似希伯莱语的语言断层(无需复活、延用至今),那么阿拉伯语的词汇量是否超过希伯莱语很多?
它也在通过不断地吸收“外来语”来扩充现代词汇吗?再次感谢你的耐心讲解!
6#
发布于:2008-07-31 17:04
回复 6楼 YOSHIYA 的帖子
不用这么客气啦~ 作为版主也是应该的嘛 呵呵~~
7#
发布于:2008-07-31 17:04
回复 6楼 YOSHIYA 的帖子
那两句话,差不多是这个意思吧,呵呵

阿拉伯语的确不存在“断层”。阿语是作为阿拉伯民族的共同语,以阿拉伯半岛古代阿拉伯古莱什部落语言为基础,吸收周边部落一部分成分形成的, 并在伊斯兰教产生后 由《古兰经》规范成为标准阿拉伯语(الفصحى)。标准阿拉伯语作为自然发展的语言,是随着时代的发展而进行着一定程度上的改变,但是这些改变都微不足道。因为作为伊斯兰的语言 作为《古兰经》的语言,阿拉伯语的地位始终是神圣的,不容玷污的。宗教的作用,抵挡了历史上不少语言经历的过度的简化(这个是个人观点),并且抵挡了近代以来由于盲目崇拜西方而产生的字母拉丁化潮流。

总体上来说,今天的阿拉伯标准语,和当时它形成的时候的样子应该是没有什么区别的。《古兰经》从未有人胆敢进行修改,但是今天的阿拉伯穆斯林依旧用他们的语言诵读着古老的经典 (其实最初《古兰经》连翻译都是不允许的 祷告和诵经都必须使用阿拉伯语 所以很多中国的穆斯林老人还能说上几句阿拉伯语呢~ 年轻人就差很多了)。当然,在某些词汇的用法和引申意方面,会因为时代的不同而有所转变,还有可能那个时代流行的词,到了今天成为了所谓的“文语”用法,这便是语言自然发展的必然了。

今天的阿拉伯语如果没有宗教的作用,大概也已经面目全非了,呵呵。因为,它保留的闪含语古代语成分最多,换言之,就最为复杂,像格位和词法的很多变化,都是学习的难点。

阿拉伯语随着历史上阿拉伯帝国的扩张,传播到今天广阔的阿拉伯世界的众多国家,并通过语言接触的一系列过程,最终成为当地的主要语言,到了今天便是官方语言。但是,在今天的阿拉伯世界各国,都存在着口语和书面语的差异:书面语(书报传媒还有正式场合的口语)便是所谓的标准阿拉伯语,而口语便是流行于阿拉伯各国的方言。

阿拉伯各国的方言便是语言发展中人的作用的结果了。提到过的,人都很懒,方言中充分体现了简化的“方针” :困难的发音找简单的代替,困难的语法略去不用。说实话,学习阿拉伯语“普通话”的我们,对于方言真的一点办法也没有,听上去仿佛另一种语言!从前的说法,是当地人听得懂标准语但不一定会说;但是我个人的经历表明,真的有的阿拉伯人人不会讲普通话~ 不了解方言的情况下,交流真的是相当困难……

当然,方言和标准语之间有比较整齐的对应关系,加以分析,可以得到发音变化的对应规律。所以学好标准语,在学方言并不是难事。语法上的差异存在,但是也是有规律可循的,语法和用法上的差异主要是在语言接触过程中形成的,像伊拉克方言受到波斯语一些用法的影响,埃及方言受到科普特语的一些影响,大马格里布方言主要受柏柏尔语的影响 …… 但是,最大的困难所在是方言词汇,当然,如果身临其境,其实一段时间后也还是可以解决的。

[ 本帖最后由 hongwei0315 于 2008-7-31 17:35 编辑 ]
8#
发布于:2008-07-31 17:20



我估计【Gulf Arabic】方言会比较流行,
因为它通行于中东世界的几个经济富国。
“阿联酋”、“沙特”、“科威特”、和“卡塔尔”。
请问:除去标准语不说,在方言的重要程度上,
【Gulf Arabic】(海湾方言),与影响广泛的【Egyption Arabic】(埃及方言),哪个更有用一些呢?

谢谢!




9#
发布于:2008-07-31 17:30
回复 6楼 YOSHIYA 的帖子
对了,关于词汇多少的问题,因为具体的词汇统计数据我没比较过,所以不敢妄下结论。

关于阿拉伯语词汇的扩展,我认为,其实应该从阿拉伯帝国时代,阿巴斯王朝的百年翻译运动时期 就已经开始了。

征服了相当多地区的阿拉伯人,与后来的奥斯曼土耳其人还有蒙古人形成了鲜明的对比。阿拉伯人采取的多是相当宽容的政策:允许境内存在非伊斯兰教徒,在初期,更是允许保留当地的语言甚至行政机构,只要向帝国表示效忠,非伊斯兰教徒交纳一定数额的人头税。没有对于征服地的大规模劫掠和破坏,保留了当地先进的文化遗产(对于几乎所有征服地来说,像波斯、埃及等等,阿拉伯人在文化上都是落后的),宽容的政策保留住了当地的知识分子,便于阿拉伯帝国对于征服地先进文明的学习。

历时百年的翻译运动,由帝国出资,网罗各地的人才,在巴格达专设的“智慧宫”进行翻译。哈里发要求翻译的精准,所以很多著作是多次翻译审定的结果。当时,哈里发甚至还曾经给予译者与译著等重量的黄金作为酬劳。当时的翻译著作数量惊人,涵盖埃及、波斯、希腊等等众多文明地区的各个领域的著作,无一例外都是人类文明最珍贵的文化遗产(后来经历了欧洲中世纪 文艺复兴时期所谓的“复习古代希腊罗马文化”的口号之下 由于欧洲已经将那些电机销毁殆尽 只得转而从当年阿拉伯帝国翻译的著作重新翻译成欧洲语言)。翻译者有阿拉伯人,更有来自各地的不同种族不同信仰的知识分子。在翻译的过程中,阿拉伯语吸收了来自各个语言的各个领域相当数量的词汇,得到了很大程度上的扩充与发展。那个时期,除了翻译,崇尚学术的氛围还激励了很多学者的研究,于是也出现了很多新词,而由于是创造性的工作,这些词往往是从阿拉伯语再进入其他的语言,最著名的便是Algebra。

近代阿拉伯世界的落后,一定程度上导致了一些词汇的缺乏,但是,阿拉伯语始终没有停止对于代表新事物的外来词的学习:一方面,通过对应原本存在的根母组合,进行词义的扩充;另一方面,则是直接引进,但是,事实上,直接的音译,似乎并不是绝对多数,而且阿拉伯语一向擅长对于外来词进行“阿拉伯化包装”,很多外来词已经很好地融在阿拉伯原生派生的词汇之中了……

[ 本帖最后由 hongwei0315 于 2008-7-31 17:39 编辑 ]
10#
发布于:2008-07-31 17:46
回复 9楼 YOSHIYA 的帖子
这个问题我个人还真的不是很有把握……如果说的话,大概我会选择埃及方言吧……

的确,经济因素是一个方面,但是,从实际操作的角度来讲,打交道的企业界人物,在我看来,大多数应该是文化水平较高的吧,于是乎,理论上是可以用标准语交流的…… 当然,会他们的方言可以某种程度上拉近距离,那就另说了……

埃及虽然没有十分大的经济影响,但是其在政治和文化诸领域的影响相当之大,结果就是,埃及方言如今成为了阿拉伯世界最流行最通用的方言,据说在80%~90%的地区的人都能听懂,还有相当一部分会说。(这大概也得归功于埃及电影业的发展,呵呵)

[ 本帖最后由 hongwei0315 于 2008-8-9 15:53 编辑 ]
11#
发布于:2008-08-02 16:02
阿拉伯语
12#
发布于:2008-08-09 15:48


虽然【波斯语】要比【阿拉伯语】简单易学,但是【阿拉伯语】相对来讲更重要一些。


13#
发布于:2008-08-09 16:01
回复 13楼 YOSHIYA 的帖子
这个……也可以这么说吧 呵呵

我一直坚持 就语言本身来说 世界上所有的语言 没有轻重高低贵贱之分 所谓重要性 更多的是被当今的科学主义、实证主义以及对于现代性的崇拜与过度追求 导致了一切的所谓的价值衡量 其实 对于人类文化 任何语言都是一样重要的 因为任何语言都承载了人类灿烂文化的一个部分

阿拉伯语的适用范围广一些 使用的人口多 并且牵涉国际经济政治等热点问题 所谓重要 杰就是指这个了 而同时 继承了灿烂的波斯文化的波斯语 对于东方学研究 始终是必需的一门语言呢~
14#
发布于:2008-12-23 11:21
arabic

because of Petroleum
15#
发布于:2008-12-31 17:53
עברית
游客

返回顶部