阅读:2882回复:3

[语言交流]Fred Karlsson所著《芬兰语语法》的几个译本

楼主#
更多 发布于:2015-12-01 19:51
学习芬兰语语法的人,都知道有一本口碑不错的英文版的语法书,也就是Routledge出版的Finnish: An Essential Grammar这本书。
说到Fred Karlsson所著的《芬兰语语法》,除了黄保罗的中文译本以外,目前还能比较容易地从国外买到已经公开出版的德文译本、意大利文译本和韩文译本。

图片:Finnische Grammatik Taschenbuch.jpg

德文版
德文版的Finnische Grammatik,翻译得很考究,特别是对芬兰语名词的"格系统",都附注了相应的德文注释,比单纯阅读英文版更有启发理解力的作用。


图片:Grammatica finlandese.jpg

意大利文版
意大利文版的Grammatica finlandese,这书刚托人买到,还没来得及看呢。


图片:핀란드어필수문법.jpg

韩文版
韩文版的译本,早就研读过了,尤其是译者宋基中先生附加上去的与韩国语进行比较的译注文字,最有参研价值,毕竟二者同为黏着语,从中可以看出芬兰语语法词缀和韩国语词尾系统的异同性。


该书的日文译本虽然尚未公开出版,但已经分别在日本的大阪大学外国语学部和东海大学北欧系作为内部参考的“副教材”而使用了。
日文译本叫做フィンランド語文法,不同于德文译本、意大利文译本和韩文译本的是,正文是采用英文与日文上下两段排列,也就是原文与日文对译的排版方式。例如,排成这种文本样式:

The ending -a occurs when the inflectional stem ends in a consonant by a short vowel (which is not an -e that
may be dropped).



語末に[-a/-ä]を付けるのは、語幹が「子音+短母音」で終わるときである。(ただし落ちる可能性のある[-e]は除く。)


另外,新近从伊斯坦布尔得到消息,说是该书的土耳其文译本,不久将由土耳其著名的FONO出版公司推向图书市场。
[waga于2015-12-01 20:55编辑了帖子]

最新喜欢:

iMjmJ.Com小爱卖家iMjmJ.... HongMoonChoHongMo...
沙发#
发布于:2015-12-02 10:39
期待能看到
板凳#
发布于:2015-12-03 13:17
love4ever518:期待能看到回到原帖
这我也期待,不过在中国,这辈子可能只有期待。商务的那本中文版能出来就谢天谢地了。不敢奢求
Nyuggu
黄金十字骑士
黄金十字骑士
  • 社区居民
地板#
发布于:2015-12-04 00:01
604692228:这我也期待,不过在中国,这辈子可能只有期待。商务的那本中文版能出来就谢天谢地了。不敢奢求回到原帖
游客

返回顶部