阅读:28904回复:102

[求助]向了解波兰语和希腊语的朋友求助

楼主#
更多 发布于:2014-02-02 07:36
看论文的时候碰到的例证 大师写文章默认读者都懂 实在无奈……
希望坛子里了解波兰语和/或希腊语的朋友能帮忙看一下下面这两组动词:
    pisze  pisal  napisal
    γράφει  ἔγραφε  ἔγραψε
意思大概都是某种时间状态的“写”吧…… 因为对应的法语例子还是能看懂的 囧
希望朋友们帮忙给简单做一下语法分析 parse 然后希望能简单提一下用法(用在啥时间?表达啥状态?等等)感激不尽!!!
nemecko
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
沙发#
发布于:2014-03-03 16:58
hongwei0315:没啦~ 只是见过太多的大牛之后 深感自己的不足而已 复综语不曾详细了解过文法细节是实话…… 不客气哈~ 闪语的的话 我可以解答力所能及的问题 这种深入的对比 没学过的确是没有发言权咯~回到原帖
hongwei兄多虑了哈。OK,了解。
板凳#
发布于:2014-03-01 00:52
nemecko:hongwei兄太谦虚了哈。。。还是谢谢哈!回到原帖
没啦~ 只是见过太多的大牛之后 深感自己的不足而已 复综语不曾详细了解过文法细节是实话…… 不客气哈~ 闪语的的话 我可以解答力所能及的问题 这种深入的对比 没学过的确是没有发言权咯~
nemecko
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
地板#
发布于:2014-02-28 16:09
hongwei0315:nemecko实在过奖了……这个评价我目前还受不起,持续努力个三四年大概才能感说自己到底闪语能如何…… 主要是我的涉猎比较肤浅 复综语也不曾详细了解过文法细节,没什么说服力 (-__-)  感觉还是请 @katou 回答比较有说服力

闪语...
回到原帖
hongwei兄太谦虚了哈。。。还是谢谢哈!
4#
发布于:2014-02-28 00:49
nemecko:@hongwei0315
因为知道hongwei兄的闪语水平极高,同时也广泛涉猎很多语言,所以想请教一下hongwei兄,闪语的文法更难还是复综语的文法更难?看有人发格陵兰语的帖子,突然有点好奇。
回到原帖
nemecko实在过奖了……这个评价我目前还受不起,持续努力个三四年大概才能感说自己到底闪语能如何…… 主要是我的涉猎比较肤浅 复综语也不曾详细了解过文法细节,没什么说服力 (-__-)  感觉还是请 @katou 回答比较有说服力

闪语主要复杂在词法,句法上一般被认为“还好”。不过呢这种情况大概主要是类似阿语和现代希语的感觉,如果涉及古代语言,由于文献年代久远,记录中涉及方言变体、语言演变等等其他因素,句法分析方面也有不少争论。以前认为通过阿拉伯语就可以了解闪语的大体情况了,但是现在看来,还是要多详细学习一些其他的古代闪语的话,才能透彻理解。扯远了。
nemecko
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
5#
发布于:2014-02-27 17:14
@hongwei0315
因为知道hongwei兄的闪语水平极高,同时也广泛涉猎很多语言,所以想请教一下hongwei兄,闪语的文法更难还是复综语的文法更难?看有人发格陵兰语的帖子,突然有点好奇。
nemecko
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
6#
发布于:2014-02-26 15:44
ask:赐教不敢,>>[像斯拉夫語族完成體的前綴不規範構成是後起的呢還是拉丁語族後來丟失了?] 动词词缀在印欧语中是个循序渐进的发展过程,我想不存在丢失的问题,拉丁语(罗曼语族,个人习惯说拉丁语族)不也有一堆的de-/di-,dé-/des-/s-...回到原帖
印欧语普遍有动词前缀现象,以前还没特别注意过。改天去了解下是后起的还是继承下来的。凭感觉应该是后起的。
7#
发布于:2014-02-26 05:26
ask:例子的话,最好还是在圣经的prose里面找,我不是太确定您想看的是什么例子。
---------
我前面说得挺清楚,在多个动词接续场景下如何让קָטַל内含S的问题。我想看看具体的例子,不需要找圣经,你可以自己想个scenario写个例...
回到原帖

我强调要看圣经,就是因为圣经希伯来语是有特殊的语料库的。既然您认为无所谓,我也就只好随便编句子了:
ירד וישב על-הכסא ואכל את-הלחם
不需要主语הוא。又或者,您认为我描述的“内含主语”有术语错误。不晓得。


关于jusssive我还是觉得圣经原文比较好,摘抄一下简单说明问题(Gen 2:22):
וַיִּבֶן יְהוָה אֱלֹהִים אֶת-הַצֵּלָע אֲשֶׁר-לָקַח מִן-הָאָדָם
句首waw-consecutive带着的动词是jussive形式יבן,明显不同于בנה的imperfect变位形式יבנה。没有祈愿含义,只用来表达“造”这个动作是perfective。我之前提到的perfect和imperfect是传统希伯来语语法中的说法,大概更准确的是后缀变位和前缀变位。这个例子同样说明,wayyiqtol完全可以不跟在qatal之后,单独位于句首,表示imperfective。


另外,如果要表示祈愿意义的例子,那么著名的Gen1:3
וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יְהִי אוֹר וַיְהִי-אוֹר
这也是waw-consecutive的情况,第二个יְהִי是带着waw-consecutive的,表示perfective,第一个不带,表示祈愿。


“wayyiqtol的音位滑变”我不大清楚。waw-consecutive之后,如果是qatal,即wəqatal,则通常情况下,“qatal”的重音移动到最后一个音节,明显见诸于后缀变位形式的2ms2fs1cs等。


另两个问题,个人认为有所回答,也许不够清楚。
不是单一的连续性,其他的功能我提到了“前一个动词如果是wayəhi/wəhayah,前面的就仅仅是提供时间背景而已”,摘抄(Gen 12:14),两个连用的wayyiqtol,前一个提供时间背景,后面的表示perfective:
וַיְהִי כְּבוֹא אַבְרָם מִצְרָיְמָה וַיִּרְאוּ הַמִּצְרִים אֶת-הָאִשָּׁה כִּי-יָפָה הִוא מְאֹד


最终作用?
“我基本上认同qatal可以表达perfective,yiqtol表达imperfective,带有waw-consecutive,则wəqatal表达imperfective,wayyiqtol表达perfective。”


另外,我说了简要作答 == 并不是话不说完。我是觉得您是了解相关内容的,所以在时间比较紧的情况下才只点到相关的关键点。
[hongwei0315于2014-02-26 06:05编辑了帖子]
ask
ask
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
8#
发布于:2014-02-25 22:50
另外,hongwei0315似乎尚未正面回答我前面这几个问题:

>>但是至少就我了解,并非是单一的连续性。
而是?

>>因此,还有waw-conversive和waw-retentive,..原始闪米特语的一些(拟构的)特征。
请问最终的作用是什么?我是问用与不用的区别。thx

我喜欢把话讲完,而不是说半句就点到即止/或者根本没法说。比如,“并非单一连续性”,指的是哪方面的“并非”,动词本身,还是整个句法结构,等等
[ask于2014-02-26 19:15编辑了帖子]
ask
ask
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
9#
发布于:2014-02-25 22:35
dekdentei:我這方面較不足 一看到詞中屈折 聯想到的是南島語族的中綴 不加思索就發言了 我會花很長時間來仔細消化你給的文章回到原帖

没什么。有错误的话还是可以不吝指出的
[ask于2014-02-26 19:15编辑了帖子]
dekdentei
黄金十字骑士
黄金十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
  • 社区明星
10#
发布于:2014-02-25 21:48
ask:词中屈折,对于有词尾的词来说当然包含了“词干尾部”屈折,这里的“词干尾部”在整个词里就是“词中”,没什么可绕的,这里的-nė-和-nou-、-ną-、-ну-等一样(波罗的海语的长元音早期跟波兰语ą、ę等一样,是带鼻尾的。西斯拉夫有些方言如...回到原帖
我這方面較不足 一看到詞中屈折 聯想到的是南島語族的中綴 不加思索就發言了 我會花很長時間來仔細消化你給的文章
三眼假理科噴子宅男小廢物終結者<br>
Терминатор треглазнокривоучёноотбросного распылителя-задрота
Я ж вот Тампона по стене размазываю
ask
ask
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
11#
发布于:2014-02-25 19:46
词中屈折,对于有词尾的词来说当然包含了“词干尾部”屈折,这里的“词干尾部”在整个词里就是“词中”,没什么可绕的,这里的-nė-和-nou-、-ną-、-ну-等一样(波罗的海语的长元音早期跟波兰语ą、ę等一样,是带鼻尾的。西斯拉夫有些方言如ślůnski等中ą、ę完全鼻化为an/on等:如dziynkować-dziękować,有些如以标准波兰语和卡舒布(kaszëbsczi jãzëk)为代表的莱赫次支,用nasal vowel来表现,有些则彻底脱落,如捷克-斯洛伐克次支),可以看作纯粹的增生音节,而-uo->-avi-本身就是对主元音的延长
ask
ask
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
12#
发布于:2014-02-25 19:32
词中屈折,这个“中”就是已经考虑了后缀。词干内部再分中、后这个就不make sense了,因为词干是可以看作有原子性的atomic的,我们一般说的词中屈折就是针对infix,而-uo-本身就是词干,也谈不上infix了,但-avinė-则不然。-nė-部分跟前面哪位说的捷克语的-nou-有相同性质或源头(比如自反rozhodnout se。其他斯拉夫语也是,如带-ну-、-ną-等的-нуть,-nąć,跟-nout一个性质,都是构成短促瞬时动作的完成体中缀,但前面再avi一次把词干的音节拉长一次,就变iterative/frequentative了,所以uždaviti一般情况下几乎无一例外跟复数uždaviti klausimus,而罕有uždaviti klausimą之说,但užduoti klausimą/klausimus则都是可以接受的,因为后者是从一个叙事的外部观察者身份来看作这一系列“多个、但每单个动作瞬间持续时间极短”的动作的),词干的尾部后缀的前部就是词中,当然是词中屈折
ask
ask
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
13#
发布于:2014-02-25 19:06
dekdentei:-ti回到原帖


-ti如何了?我说的词中屈折指的是infix,什么叫infix你应该能懂。

这从头到脚跟-ti有什么关系?
我覺得立陶宛語的例子不能說是詞中屈折 因為它後面不是詞幹的部分 而是後綴 我個人認為那算是詞尾構詞屈折
-uo- > -avinė-,-avinė-是后缀?

你能看懂我前面在说什么吗?先看懂再质疑

如果你相关语言基础为零,还是暂时不要继续问/反驳了
ask
ask
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
14#
发布于:2014-02-25 19:03
hongwei0315:简要作答。还请见谅,期末各种忙碌。

例子的话,最好还是在圣经的prose里面找,我不是太确定您想看的是什么例子。从叙述的角度,如果主题一致,大概也就在第一个动词后有一个S,剩下的随后的句子大可不必重复S。主题转换的时候,SVO的语序就出现...
回到原帖
例子的话,最好还是在圣经的prose里面找,我不是太确定您想看的是什么例子。
---------
我前面说得挺清楚,在多个动词接续场景下如何让קָטַל内含S的问题。我想看看具体的例子,不需要找圣经,你可以自己想个scenario写个例句说明一下

圣经希伯来语的jussive不完全是mood吧,因此我也没写上mood。
---------
如何区分何时是mood,何时不是?找一个非mood的jussive出来,如何?

waw-consecutive的基本形式是waC,形态上不同于普通的普通的wə(虽然接在qatal前是wə,但同时还有重音移动(按照玛索拉系统)),并不限于narative sequence
---------
你说的是wayyiqtol的音位滑变?

waw-consecutive表示叙述的延续,但并不一定绝对就是动作上绝对的连续(succession),尤其是前一个动词如果是wayəhi/wəhayah,前面的就仅仅是提供时间背景而已。
---------
这只是为了让句型结构紧凑,好比同/先期副动词也是。不过我有兴趣了解一下你说的imperfect变位表达perfective,perfect变位表达imperfective里的imperfect/perfect变位,这里的imperfect/perfect的定义?是针对什么而言的?

我基本上认同qatal可以表达perfective,yiqtol表达imperfective
---------
大体上应当比你说的qatala/yaqtulu的情况简化些
dekdentei
黄金十字骑士
黄金十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
  • 社区明星
15#
发布于:2014-02-25 18:09
ask:F*,按回复键结果错按了喜欢键,

>>因為它後面不是詞幹的部分 而是後綴
哪个是后缀?
回到原帖
-ti
三眼假理科噴子宅男小廢物終結者<br>
Терминатор треглазнокривоучёноотбросного распылителя-задрота
Я ж вот Тампона по стене размазываю
16#
发布于:2014-02-25 16:23
ask:我稍微说几句:
>>קָטַל 内含主语,通常情况下VSO的优势语序也是不成问题的
举个例子如何?连续性描述中你这个S如何插?插在什么位置?

>>其实很重要啊,某种意义上可以说是jussive的标志了。
我没看出这跟jussiv...
回到原帖
简要作答。还请见谅,期末各种忙碌。

例子的话,最好还是在圣经的prose里面找,我不是太确定您想看的是什么例子。从叙述的角度,如果主题一致,大概也就在第一个动词后有一个S,剩下的随后的句子大可不必重复S。主题转换的时候,SVO的语序就出现了。

圣经希伯来语的jussive不完全是mood吧,因此我也没写上mood。圣经希语由于整体的语言演变的缘故失去了词末元音,不再有类似阿拉伯语yaqtulu和yaqtul的区别,在绝大多数情况下,jussive和imperfect同形,但是III-h和II-w、II-y类动词明显可以看出waw-consecutive之后的yiqtol不是普通的imperfect。另外,这些动词的jussive形式单独可以有间接命令等祈愿含义。算作jussive是从历史语法的角度。至于qatal和qatala无非是希语失却词末元音的的结果,与imperfective的词末元音的来源可能一致但是作用上在希语中大概是没有痕迹了。一定要追溯那个末尾的元音的话,一般学者认为可能源自从属标记*-u,阿卡德语中可见。

waw-consecutive的基本形式是waC,形态上不同于普通的普通的wə(虽然接在qatal前是wə,但同时还有重音移动(按照玛索拉系统)),并不限于narative sequence,位于句首的情况应该也不少见,核心作用就是表达与变位形式相反的aspect(前提是认同圣经希伯来语的动词变位表达“体”)——imperfect变位表达perfective,perfect变位表达imperfective。“连续性”大概可以算作最常见的功能吧,因为不少情况下,是接续前一个不带waw-consecutive的动词。waw-consecutive表示叙述的延续,但并不一定绝对就是动作上绝对的连续(succession),尤其是前一个动词如果是wayəhi/wəhayah,前面的就仅仅是提供时间背景而已。

至少据我所知,waw-consecutive结构在现代希语中不再使用。至于用法,就是上面那样吧。我基本上认同qatal可以表达perfective,yiqtol表达imperfective,带有waw-consecutive,则wəqatal表达imperfective,wayyiqtol表达perfective。
[hongwei0315于2014-02-25 16:34编辑了帖子]
ask
ask
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
17#
发布于:2014-02-25 13:35
那麼 像斯拉夫語族完成體的前綴不規範構成是後起的呢還是拉丁語族後來丟失了?
---------
罗嗦一句。英语的XX progressive tenses(past, present, future)实际上就是一种未完成体标记,广义来说,所谓“进行体”,和未完成体是一回事。

如果,英语不是将-ing作为一个和时态绑定的标志,而是单独赋予它作为词根的一员的权利,比如

不定式:
to ask-e(早期北海日耳曼语动词都是有词根的,英语也不例外,这里给它赋个不带鼻尾的ingvæonic特色-e型词根,跟现代西弗里斯兰语一致)
to answer-e(可看作and-swaru>ante-swar-e>anti-swear,“对着..说”。现代英语to swear是发誓的意思,跟丹麦语里的at svare已经不是一个意思了,正如"instead of"中的词根stead跟丹麦语的sted对应,所以instead of就是in place of的意思,但现代英语里却已经没有单独的用于表示place的stead这个词条项了一样)

稍作修改
to asking-e
to answering-e
并将-ing作为一个内附于词根的体标记来看,在词典里给asking-e、answering-e这两个“动词”单独列headwords项

他们将整天(不停地)问我
They will be asking me all day..
改造成
They will asking-e me all day..
这时候asking-e就是一个新的独立的未完成体动词。无非是英语把这个功能交给be + ing去合作完成,分拆成了两个不同的词(而斯拉夫语未完成体动词中跟英语be对应的那个动词在这里的功能则反跟助动词will相当,作为一个纯粹的tense marker),你看起来就晕乎了,其实合成一个词就是相当于那撮Satem组语里的未完成体动词
ask
ask
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
18#
发布于:2014-02-25 13:20
dekdentei:我覺得立陶宛語的例子不能說是詞中屈折 因為它後面不是詞幹的部分 而是後綴 我個人認為那算是詞尾構詞屈折回到原帖
F*,按回复键结果错按了喜欢键,

>>因為它後面不是詞幹的部分 而是後綴
哪个是后缀?
ask
ask
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
19#
发布于:2014-02-25 13:17
dekdentei:所以ask君的意思是說 在拉丁語族中未完成體由於失去了現在時的意義 失去獨立的語法範疇 因此合併到完成體動詞的體系下 連帶也使完成體動詞的完成意義相對不明顯
所以 動詞詞幹本身因此將表達完成的意義分配給簡單過去時及複合完成時(後起)
那麼 ...
回到原帖
赐教不敢,>>[像斯拉夫語族完成體的前綴不規範構成是後起的呢還是拉丁語族後來丟失了?] 动词词缀在印欧语中是个循序渐进的发展过程,我想不存在丢失的问题,拉丁语(罗曼语族,个人习惯说拉丁语族)不也有一堆的de-/di-,dé-/des-/s-,ex-/es-/s-,en-/in-,par-/per-等等等等么。无非是斯拉夫语族将与一部分动词的完成体默认状态下的高频前缀单列出来做成一个独立的category,仅此而已。而拉丁语中本身也有分化不完全的情况,很简单的例子,意大利语的cercare和ri-cercare完全是两回事,两个不同的动词,而法语中的对应同源动词chercher和re-chercher你能说是两回事吗?不能
上一页
游客

返回顶部