本帖最后由 tmadi 于 2010-3-11 07:35 编辑
我小时候特别爱唱一首摩尔多瓦歌曲,今天要分享,让大家听听。 Primavara.mp3 罗马尼亚语: Imi şopteşte inima, inima, inima, Simte că-i aproape primăvara şi nu ştie nimenea, şi nu ştie nimenea Gândurile mele unde zboară Se trezesc câmpiile, cântă ciocârliile, Nu opreşte nimeni primăvara Primăvară, primăvară Mi-aminteşti a câta oară De lumina dragostei dintâi Trec in goană clipele, clipele, clipele, Multe flori de-atunci se scuturară Ne-au crescut aripile, ne-au crescut aripile şi ne-am ratacit in lumea mare Se trezeau câmpiile, cântau ciocârliile şi era ca astăzi primăvara Primăvară, primăvară Mi-aminteşti a câta oară De lumina dragostei dintâi 译文: 我的心悄悄地告诉我, 它觉得春天快要到了。 任何人都不知道,任何人都不知道 我的心思飘在那里。 田野睡醒起来、云雀鸣叫起来, 谁也拦不住新春。 春天,啊,春天, 始终使我回忆 初恋爱的光辉。 人生岁月将如水流逝, 百花都要凋落。 我们展着翅膀,我们展着翅膀 在四海八面里迷了路了。 田野睡醒起来了、云雀鸣叫起来了, 春天如常来了。 春天,啊,春天, 始终使我回忆 初恋爱的光辉。 |
|
最新喜欢:![]() |
沙发#
发布于:2010-03-13 17:34
很好聽的歌曲。羅馬尼亞語也許離開其拉丁文母親太久了,盡然找不出拉丁文的影子了。只有cântau、primăvara、Mi-aminteşti、lumina等單詞還能根據拉丁文猜出一點意思。
|
|
地板#
发布于:2010-03-13 22:01
詞型變化太大,qasoqaanga從沒接觸過羅文,自然不識,呵呵。gratias,amice mi。
|
|
4#
发布于:2010-03-13 22:26
Ne traho gratiam sibi.
我不相信qasoqaanga将multe flori(白花),crescut(展)等也自然不识。慢慢适应就可以认出来熟识的单词 |
|
5#
发布于:2010-03-14 12:47
有了汉文的媒介自然可以认多一点单词,qasoqaanga指的是第一眼影响,呵呵。谢谢让qasoqaanga长了见识。
|
|
6#
发布于:2010-03-15 00:11
|
|
|
7#
发布于:2010-03-15 00:48
estrellas,
对,这一首是照片上的Sofia Rotaru唱的。不过,这不是她的歌曲,最初(我上小学时)是Noroc乐队唱此歌。可惜,目前找不到那个音频。 |
|
8#
发布于:2010-03-16 13:30
|
|
|
9#
发布于:2010-03-16 14:08
|
|
10#
发布于:2010-03-17 19:36
|
|
11#
发布于:2010-03-19 01:03
问一个题外话,现代罗曼语的春天一词词形基上都为 primavera ,而夏天的词形基本上都为 vera, 好像就是应该理解为春天的字面意思就是“夏天之前(的季节)”。但法语里春天是printemps,夏天是ete(拉丁文为aestas,意大利文为estate),想问问拉丁文的春天是怎么写的,还有primavera是不是我所理解的那样?
|
|
12#
发布于:2010-03-19 08:28
拉丁文“春天”ver, primavera可以认为是primum ver(第一+春天)合成的。法语的printepms是由primum tempus(第一+时间)合成的。
|
|
13#
发布于:2010-03-19 15:18
nemecko
这样的语言现象是很普遍的。很多民族都将春天叫‘初春/夏’或者具体分不出春夏之中的间隔。比如,土耳其语‘春天’叫ilkbahar(第一个春季)。维语etiyaz的意思是‘早期夏天’。 |
|
14#
发布于:2010-03-22 16:15
回复 11# Qasoqaanga
赞同你的看法。实在要比较的话,现代罗马语族的几大语言(意大利语,西班牙语,葡萄牙语,法语,罗马尼亚语)中,按好听程度,我认为西班牙语位列第一。意大利语怎么也该位居第二。其他语言我就不好说了,因为我觉得各有各的特点,我都喜欢。 西班牙语的发音一般分为欧洲西班牙语的发音和美洲西班牙语的发音,我比较喜欢美洲的发音,美洲西班牙语的发音我倾向于墨西哥的。但是,我先学欧洲的发音。一开始最好先选定一种发音仔细模仿,掌握以后再接触不同的发音。 葡萄牙语的发音一般分为欧洲葡萄牙语的发音(葡萄)和巴西葡萄牙语的发音(巴葡)。我倾向于巴葡的发音,也先学巴葡的发音。 这种情况与英国英语和美国英语的情况挺类似。在世界英语口音中,我偏好英国的,学发音也以英国口音为参照。尽管我是中国人,应该说中国口音的英语。但是,中国口音没一个既成标准。所以就先以英国口音为标准吧,即便是英国口音也有所不同,暂且以英格兰南部的发音为准。 |
|
|
16#
发布于:2010-03-23 02:17
|
|
18#
发布于:2010-03-23 10:42
还有一首摩尔多瓦歌曲——Melancolie。也是我童年所喜爱的歌曲之一。
melancolie.wma Eu nu mă-ntreb de unde vine, vine De unde doru-și ia izvorul, dorul Mă luminez și-mi pare bine, bine Când vine dorul, când dorul vine... Melancolie, dulce melodie, Melancolie, misterios amor, Melancolie, melancolie, Din armonia inimii cu dor Mai drag mi-a amorul meu târziu, mai dragă Mai dragă mi-e mândruța dragă, dragă Mai drag mi-e codrul și izvorul, dorul Când vine dorul, când dorul vine... |
|
19#
发布于:2010-03-23 17:56
|
|
上一页
下一页