|
廣州話的“唔該”與“多謝”,有明確的分別。在接受別人送與的物品或金錢時,接受者說“多謝”;在接受別人提供的服務時,接受者說“唔該”。 假如你請別人將你自己的鉛筆遞給你,你該說“唔該”。假如你要別人送你鉛筆,得到時你該說“多謝”。 乘坐的士,如果司機講粵語,我下車時就說“唔該”,對方則說“多謝”,很和諧。 如果是講普通話的,那麼有先開口的說“謝謝”,後開口的說“不客氣”。 假如你向別人借點錢,接過錢的時候,應該說“唔該”,而不應該說“多謝”,因為借錢是只是麻煩了人家,而錢總是要還的。假如你說“多謝”,別人會心驚你是不是不準備還了。 |
|
|
|
沙发#
发布于:2026-01-20 08:34
yzhiyu_123:如果向一个人发起请求,在一开始说一句“唔该”,然后开始叙述自己的请求,合不合适?回到原帖雖然此帖年代久遠,但我才剛加入聲同論壇,看到問題只要是自己知道的,也嘗試回答,活躍一下。 如果向另一個人發起請求,都要睇係咩性質先。譬如話要問路嘅,通常都會講「唔好意思」。「唔好意思,請問最近嘅地鐵站入口喺邊?」(不好意思,請問最近的地鐵站入口在哪裏?) 如果喺餐廳入面,食完飯要埋單,可以話「唔該埋單!」或者「埋單唔該!」。先後順序分別不大。 或者你有一個好重嘅行李,自己拎唔到上樓梯,隔離咁啱有個壯漢行過,你想佢幫你手,可以講「哎啊先生,我個行李好重,唔知你可唔可以幫一幫我拎上去?唔該曬。」 |
|
|
板凳#
发布于:2023-02-03 18:02
如果向一个人发起请求,在一开始说一句“唔该”,然后开始叙述自己的请求,合不合适?
|
|
|
5#
发布于:2015-11-08 19:26
jingfish639:啊,居然有这么大的差别啊,我一直以为是随便用的呢,现在明白了回到原帖 但係“正話”同埋“頭先”、“响呢度”同埋“喺呢度”(好似e.g. 上海話入邊都有:“辣海”【着许】 VS “辣該”【着居】,【尋鱟(hoe)勢】 VS 【尋鱟(hae)勢】),主要係個人習慣嘅問題。好似廣州西關果邊鍾意用“正話”,香港用“頭先”多啲咁? |
|
|
11#
发布于:2010-10-25 13:01
啊,居然有这么大的差别啊,我一直以为是随便用的呢,现在明白了
|
|
|
12#
发布于:2010-08-29 00:38
我一直把 唔该 理解成Excuse Me! 汗~~~~
听楼主这么一说 有点儿道理 不过不知道他们本地人,说这两个词的时候 有没有这些讲究呢? |
|
|
|
18#
发布于:2008-05-11 01:28
啊。還有這樣的講究~ 多謝~
|
|
上一页
下一页

原黎呢两个词有区别嘅!!!我而家先知咯!!!