dekdentei
黄金十字骑士
黄金十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
  • 社区明星
阅读:6910回复:17

裝B的定義是什麼?有現成的英譯嗎?

楼主#
更多 发布于:2017-11-01 14:24
在知乎裡面對於裝B有各種翻譯,看得眼花撩亂
https://www.zhihu.com/question/20126580


在台灣裝B似乎沒有對應的用語,我大概知道甚麼是裝B,但是裝B怎麼定義是個問題,裝B又是甚麼方言衍生出來的詞彙,原意是甚麼?


這也會影響到英譯時的選詞,我想把"你裝了太多B,所以成了B池"翻成英文,有人有什麼好建議嗎?

最新喜欢:

iMjmJ.Com小爱卖家iMjmJ....
三眼假理科噴子宅男小廢物終結者<br>
Терминатор треглазнокривоучёноотбросного распылителя-задрота
Я ж вот Тампона по стене размазываю
沙发#
发布于:2017-11-01 21:22
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
板凳#
发布于:2017-11-01 21:23
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
地板#
发布于:2017-11-02 16:09
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
[604692228于2017-11-02 16:16编辑了帖子]
dekdentei
黄金十字骑士
黄金十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
  • 社区明星
4#
发布于:2017-11-02 20:19
604692228:i know a word is zhuangbility回到原帖
三眼假理科噴子宅男小廢物終結者<br>
Терминатор треглазнокривоучёноотбросного распылителя-задрота
Я ж вот Тампона по стене размазываю
dekdentei
黄金十字骑士
黄金十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
  • 社区明星
5#
发布于:2017-11-02 20:20
604692228:而且今天特意确认一下,所有能找到的英语词典,目前都没有收录fugly一词,包括收录了fuck  bitch  boody等词的词典也一样没有





而且fugly和日语的itao(汉字:痛男)并不完全是一回事,出于文化的原因...
回到原帖
現在電影都能全裸了,髒話進到字典裡應該也指日可待了
三眼假理科噴子宅男小廢物終結者<br>
Терминатор треглазнокривоучёноотбросного распылителя-задрота
Я ж вот Тампона по стене размазываю
6#
发布于:2017-11-05 22:32
Cocky, pretentious, snobby, 学术上装B的有点像pedantic
7#
发布于:2017-11-06 00:00
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
8#
发布于:2018-06-25 18:12
装B并非骂人话,是贬义用语,有蔑视意味。
ئادەم دېگەن خام سۈت ئەمگەن نېمە، شۇڭا ئىت ئۈرەر كارۋان يۈرەر
9#
发布于:2018-06-25 18:20
楼主这句话汉语原文是把“装”字一词两用,用了两个意思,第一个意思是“装腔作势”之中的“装”意思,第二个意思是“装满货物”中的“装”意思。
因此,在翻译时可以考虑同样的思路。但不一定两个意思都完全对应。
主要地,是原文有一定的表现技巧,通过词的同形同音异义来实现话题的转移。因此,翻译的时候可以借用同样的方式,也使用同形同音异义词来实现跳跃却让人不觉得牵强反而有幽默感。
但是,能和汉语在音形意上完全对应实现相同表达效果的英语词几乎没有,所以可以退而求其次,采用同音异义实现表达跳跃意思转移。
再不行,还可以用近音异义,通过音的联系来弥补意思的跨越、转移,比如:an, ban, can, dan, fan, gan, han, jan, kan, lan, man, nan, pan, ran, san, tan, wan, yan
甚至可以通过主音节,或者词和核心意思存在的相同、相近关联之类来实现跳跃转移,而有让人觉得不牵强
[天上的狮子于2018-06-25 18:35编辑了帖子]
ئادەم دېگەن خام سۈت ئەمگەن نېمە، شۇڭا ئىت ئۈرەر كارۋان يۈرەر
10#
发布于:2018-06-25 18:44
you fooled so many people that you yourself are full of foolishness
偶说这句话,不是翻译楼主的句子的,而是粗陋地表示一下,自己怎么在译文中装一下B以实现貌似汉语原文的表现效果,只是这里的英文表现效果并非和楼主汉语的表现方式表现效果等同。
[天上的狮子于2018-06-28 00:35编辑了帖子]
ئادەم دېگەن خام سۈت ئەمگەن نېمە، شۇڭا ئىت ئۈرەر كارۋان يۈرەر
11#
发布于:2018-06-25 18:52
原文汉语表现特点,主要是形式上关联性很强。关联有多种方式如前楼所述。偶在上楼示范的英语句子,就是用u主音,ful音节,来实现英语中的装逼增强联系实现意思翻转的
[天上的狮子于2018-06-25 18:56编辑了帖子]
ئادەم دېگەن خام سۈت ئەمگەن نېمە، شۇڭا ئىت ئۈرەر كارۋان يۈرەر
12#
发布于:2018-06-25 18:58
不过,貌似偶举例的英语句子,好像也能大致翻译楼主汉语原文了。偶自己刚刚才发现,意外收获呀。
ئادەم دېگەن خام سۈت ئەمگەن نېمە، شۇڭا ئىت ئۈرەر كارۋان يۈرەر
13#
发布于:2018-06-25 19:01
你装了那么多B:you fooled so many people
以至于:that
你自己:you yourself
成了B池:are full of foolishness
ئادەم دېگەن خام سۈت ئەمگەن نېمە، شۇڭا ئىت ئۈرەر كارۋان يۈرەر
14#
发布于:2018-06-25 19:17
学语言,根本是学习拼意,拼出需要的意思,拼除不需要的意思。
ئادەم دېگەن خام سۈت ئەمگەن نېمە، شۇڭا ئىت ئۈرەر كارۋان يۈرەر
15#
发布于:2018-06-25 19:22
顺便向甘蔗坛主老大问一下,偶的贵宾身份怎么恢复呀
[天上的狮子于2018-06-28 00:34编辑了帖子]
ئادەم دېگەن خام سۈت ئەمگەن نېمە، شۇڭا ئىت ئۈرەر كارۋان يۈرەر
dekdentei
黄金十字骑士
黄金十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
  • 社区明星
16#
发布于:2018-06-26 16:06
天上的狮子:学语言,根本是学习拼意,拼出需要的意思,拼除不需要的意思。回到原帖
天上的獅子同學的解說真是十分詳細,您是專門研究維語的嗎?
三眼假理科噴子宅男小廢物終結者<br>
Терминатор треглазнокривоучёноотбросного распылителя-задрота
Я ж вот Тампона по стене размазываю
17#
发布于:2018-06-26 16:27
dekdentei:天上的獅子同學的解說真是十分詳細,您是專門研究維語的嗎?回到原帖
嗯啊,目前为止仍是以维语为主要了解语言
ئادەم دېگەن خام سۈت ئەمگەن نېمە، شۇڭا ئىت ئۈرەر كارۋان يۈرەر
游客

返回顶部