阅读:4908回复:14
收集帖,截然相反的意思却融于一身的情况
先抛个砖,来引大家的玉
比如: 1、中国队大败美国队。 2、中国队大胜美国队。 胜,败,是截然相反的意思。但上面2个句子却是相同的意思。 大家来补充,各种语言都可以 |
|
最新喜欢:![]() |
板凳#
发布于:2014-01-04 20:19
首先想到的就是日语的あがる:
这个词意义很多,这里取里面意思相反同时用法一致的例子: 1.表增添,添加,旺盛;进步,长进;显眼,出众,出色等积极的意思: 生産の額があがる/产量上升。 スピードがあがる/速度加快。 気勢があがる/精神抖擞。气势磅礴。 腕があがる/技术(本事)提高。 風采があがらない人/其貌不扬的人。 風采があがる/仪表堂堂。 2.表结束,完结;死;枯萎,凋零,尽,无,罄尽;怯场,发懵,慌神等消极的意思: 月経があがる/月经停止。 目があがる/视力衰退。 仕事があがる/工作完成。 五時であがるだろう/在五点钟能完吧。 魚がみなあがった/鱼全死了。 瓜のつるがあがる/瓜蔓枯死。 脈があがる/没有脉了。 乳があがる/没有奶了。 バッテリーがあがる/电池没电了。 馬があがる/马惊了。 人前に出るとあがってしまう。/一到人前就怯场。 初めて舞台に立ってすっかりあがってしまった。/初登舞台蒙头转向。 (以上参考 《新日汉字典(增订版)》辽宁人民出版社) 其次是想到了古汉语: 主要体现在“反训”上: 武王曰:“予有乱臣十人。”- 《论语-泰伯》 乱:治理; 诛鲁大义乱政者少正卯。-《史记-孔子世家》 乱:紊乱; 受天之祐。-《诗经-小雅-桑扈》 受:接受; 因能而受官。-《韩非子-外储说左上》 受:授予; (以上参考 《古语趣谈》许嘉璐 著 中华书局 P94-P95) |
|
4#
发布于:2014-01-04 21:26
|
|
8#
发布于:2014-01-05 10:08
又想到个例子:
1、我差点摔一跤 2、我差点没摔一跤 2个句子的意思,其实都表明是没有摔跤。第2个句子口语里经常容易听到,也可能不太正规吧 |
|
9#
发布于:2014-01-05 11:40
此消。
彼长。 |
|
10#
发布于:2014-01-05 18:57
|
|
11#
发布于:2014-01-10 12:30
又想到个例子:
他们将跟好人作战。 或类似的句子:他们将同好人作战。他们将与好人作战。他们将和好人作战。 是可能有2种意思的: 1、他们是坏人,他们是好人的敌人。 2、他们是好人,他们和好人一起作战。比如,在原来句子上加个"一起"就明显了:他们将和好人一起作战。 |
|
12#
发布于:2014-01-12 11:27
今天看到个单词。candid,似乎也可以算。
candid 率直的,坦白的;公正的;偷拍的。 When you are candid about something or with someone, you speak honestly. 这是本义 趁人不备时拍摄的,偷拍的,抓拍的A candid photograph of someone is one that was taken when the person did not know they were being photographed. 这就显得似乎不那么正大光明了 |
|
13#
发布于:2014-01-15 15:30
alandelong:授受 , 这个例子很好。看起來這「授」可表成「使之受」之意,這和上古漢語的使動式有關?而這使動式在早期的文字中沒表現出來,後來才表現出來? 古漢語中似乎很多這種用法。 回歸主題,話說古漢語中「亂」最早似乎其實是「治」的意思,後來才變成「治的相反」的意思。 此外,據稱古代漢語的「逆」本有「迎接」之意,後來才變成「反逆」中的那種帶有「反叛」之意的意思,不知道這算不算?還是其實是取迎接他人時兩人相對面之意而轉意的? 另外英語維基詞典提到說英語的cunning這個詞,除解作「Sly; crafty; clever in surreptitious behaviour. 」外,在美國口語一種少見的用法中,亦可解作「Cute, appealing.」。不知道這算不算? |
|
|
14#
发布于:2014-01-15 15:48
alandelong:今天看到个单词。candid,似乎也可以算。赣第德吗????我听说过这部文学作品,好像是法国拉伯雷的吧~~~ |
|