22#
发布于:2010-07-22 19:23
|
|
|
23#
发布于:2010-07-22 12:21
真是好帖子 我的学习一直以来都在误区里面 我的教材偏向口语化 大众化,这些东西都没讲,一直以为维语没有非否定的系动词,而书上更是只有yaxshi没有什么yaxshi idi。因为没有看过这方面东西, 我以前一直对于yaxshi idi还有 什么什么iken这种的句子感到困惑 觉得太虚了 而且根本分不清 yaxshi 和yaxshi idi根本区别在哪里?
现在有了一点自己的理解 老师看下对不对 yaxshi就是一个词而已 相当于英语说 nice 而已。可是 yaxshi idi 就好像英语说 it's nice。 是一个完整的句子了。 刚才看了一部分 下来几天把这个全看完,系统地学习下 ,不能再晕乎了。 这些系动词的东西对于用大众口语读本或是维吾尔语n百句简直就是一个永远的噩梦 ![]() |
|
|
24#
发布于:2010-07-17 10:02
meshq qilsh
men korlilik,yÖyÜm bext yolde. biz bext yolni boyla shimalge qarp ikki yÜz metir mangsaq sheherlik medeniyet merkizi barimiz.eger jenubge qarp biraz mangsaq sheherlik hÖkÜmetge barimiz.yÖyÜmning udul teripide xeliq meydani.her kuni etigen ornimdin turshtin kéyin bu yerde cheniqimen.xeliq meydanidiki hawasi nahyiti yaxshi.her kuni cheniqsaq salametlikmiz paydliq .siler her kuni cheniqmsiler? ------------------------------------------------------------------------------- meshq qilish men korlilik, ÖyÜm bext yolida(或者xingfulu degen yolda). biz bext yolini boylap shimalgha qarap ikki yÜz metir mangsaq sheherlik medeniyet merkizi yetip kelimiz.eger jenubqa qarap biraz mangsaq sheherlik hÖkÜmetke yetip kelimiz.ÖyÜmning udul teripide xeliq meydani.her kuni etigende ornimdin turghandin kéyin bu yerde cheniqimen.xeliq meydanidiki hawasi nahyiti yaxshi.her kuni cheniqsaq salametlikmizge paydiliq .siler her kuni cheniqamsiler? 做练习 我是库尔勒人,我家在幸福路上。沿着幸福路望北走两百米,就能来到市文化中心了。如果往南走一点的话,就能来到市政府了。我家对面方向是人民广场。每天早晨,起床以后我都来这里锻炼。人民广场的空气很好。每天锻炼对我们的健康有好处。你们每天锻炼吗? |
|
|
25#
发布于:2010-07-16 18:28
meshq qilsh
men korlilik,yÖyÜm bext yolde. biz bext yolni boyla shimalge qarp ikki yÜz metir mangsaq sheherlik medeniyet merkizi barimiz.eger jenubge qarp biraz mangsaq sheherlik hÖkÜmetge barimiz.yÖyÜmning udul teripide xeliq meydani.her kuni etigen ornimdin turshtin kéyin bu yerde cheniqimen.xeliq meydanidiki hawasi nahyiti yaxshi.her kuni cheniqsaq salametlikmiz paydliq .siler her kuni cheniqmsiler? |
|
|
26#
发布于:2010-07-03 09:55
本帖最后由 天上的狮子 于 2010-7-3 09:56 编辑
mening bu yataq tazilighinim 这是我打扫过的宿舍. mening bu yataq tazilimighinim 这不是我打扫过的宿舍 mening bu yataq tazilidighinim 这是我要打扫的宿舍 mening bu yataq tazilimaydighinim mening bu yataq taziliwatqinim 这是我正在打扫的宿舍. mening bu yataq taziliwatmiqinim ----------------------------------------------------------- 上面这些内容,本质上是词组,语法是正确的,但不能独立存在成为句子。要成为句子,应该做成下面这样: mening tazilighinim bu yataq.这是我打扫过的宿舍. mening tazilimighinim bu yataq.这宿舍我们没打扫过的。 mening tazilighinim bu yataq emes.这不是我打扫过的宿舍。 bu yataq mening tazilidighinim. 这是我要打扫的宿舍 bu yataq mening tazilimaydighinim.这宿舍不是我们要打扫的。 mening taziliwatqinim bu yataq.这是我正在打扫的宿舍. mening taziliwatmiqinim bu yataq.这正是我们不在打扫的宿舍。 ![]() |
|
|
27#
发布于:2010-07-02 22:44
kÖnÜkme qilish:练习
bu yataq men tazilighan:这个宿舍我打扫过了. bu yataq men tazilidim bu yatq men tazilimighan:这个宿舍我没打扫过. bu yataq men tazilimdim bu yataq men tazilidighan :这个宿舍我将打扫 bu yataq men tazilaymen bu yataq men tazilimaydighan 这个宿舍我将不打扫 bu yataq men tazilimeymen bu yataq men taziliwatqan: 这个宿舍我正在打扫 bu yataq men taziliwatmen bu yataq men taziliwatmiqan 这个宿舍我现在不打扫 bu yataq men tazilwatmeymen mening bu yataq tazilighinim 这是我打扫过的宿舍. mening bu yataq tazilimighinim 这不是我打扫过的宿舍 mening bu yataq tazilidighinim 这是我要打扫的宿舍 mening bu yataq tazilimaydighinim mening bu yataq taziliwatqinim 这是我正在打扫的宿舍. mening bu yataq taziliwatmiqinim muellim,这些变化后的翻译有什么样的错误呢?我现在还不知道这些各种变化该用在什么句子里? |
|
|
28#
发布于:2010-07-02 20:47
修改过的句子,如下,仅按语法修改,并不一定改过的句子都能在实际中使用。
u olturup bir dem sozliship ayrildi.他坐着说了一会话就走了. sawaqdashlar naxsha éytip ,kÜlÜp xushal-xuram oynawatidu.同学们唱着,笑着,开心的玩着. men siz tonughan adem emes.我不是你认识的人. uni siz tonushtin burun men tonughan.在您认识他之前我就认识他了 siz mening burun tonughinimgha oxshimidingiz. bala dadisi kÖrÜpla ,uninggha kÜlÜp yÜgÜridu.孩子一看到爸爸,笑着向他跑去. yÜgÜre yÜgÜre yataqta kirip yÜgÜrdi,yéghilip ketti跑呀,跑呀,他跑到了宿舍.进了宿舍哭开了. |
|
|
29#
发布于:2010-06-30 23:59
|
|
|
30#
发布于:2010-06-30 20:52
muelim,a副动词的辅音后面加e \a 元后后面怎么加词尾呢?
|
|
|
31#
发布于:2010-06-30 20:40
kÖnÜkme qilish:做练习
u olturup bir dem sozlishitin kiyin ayrildi.他坐着说了一会话就走了. sawaqdashlar naxsha éytip ,kÜrÜp xushal-xuram oynawatidu.同学们唱着,笑着,开心的玩着. tonughan we tonumighan kishilerning hemmisi dostlirimiz.认识的和不认识的人都是我们的朋友. men sizning tonughiningiz adem emes.我不是你认识的人. uni sizning tonughinidin burun men tonughan.在您认识他之前我就认识他了 siz burun mening tonughinim oxushamidingiz. bala dadisi kÖrÜpla ,uninggha kÜrÜp yÜgÜrdu.孩子一看到爸爸,笑着向他跑去. yÜgÜre yÜgÜe yataqta yÜgÜrdi.yataqta kérip yéghilidu跑呀,跑呀,他跑到了宿舍.进了宿舍哭开了. |
|
|
32#
发布于:2010-06-30 16:55
本帖最后由 天上的狮子 于 2010-6-30 17:50 编辑
动词的现在未完成式: 1、动词现在未完成式=a副动词+判断系动词 举例: kör(看)变成现在未完成式:köre+men=köremen,其中köre后的e弱化成i整个词变成körimen(我看) körimen——我看 körimiz——我们看 körisen——你看 körisiler——你们看 körisiz——您看 köridu——他看、他们看 2、按照1、的方式变化的动词,为什么可以表示现在未完成时。 先来看下面这个例句: kitab köre köre, bilimingiz köp bolidu.看书看书,你的知识就会增长。 这句话中,“看书看书”表示长时间进行的动作,但是,并不表示你真的一天24小时每分每秒什么事情都不做只看书。那么,这里的“看书看书”,表达的是什么呢? 这里的“看书看书”,表达的是:看书这个动作,是经常、反复、习惯了做的动作,不是某个特定时间里的动作。动作的这种情况,就是维语所说的现在未完成时。 动词的现在进行时: 先看下面两个例句: 1、kitab körimen.我看书。这句话,就是上面说的动词的现在未完成时构成的句子。 2、kariwatta yatimen.我躺在床上。这句话,和上面句子一样也是现在未完成时。 yatimen=yata+men(例句:yata yata, horun bolisen.老是躺啊躺啊,你变成懒虫。) 现在,把例句1、2、用p副动词方法连成一句话: kitab körüp kariwatta yatimen.我躺在床上看书。 当不强调躺在什么地方的时候,句子变成下面这样: kitab körüp yatimen.我躺着看书。 “我躺着看书”,那就说明,我躺着的过程中“看书”这个动作就没有停止过;到这里为止,我们发现,körüp yatimen这个组合方式能够表示kör这个动作在躺着的时候持续进行了。 于是,我们觉得yatimen这个动词能够用来表示另一个动作正在进行的意思,我们需要“正在”这个意思,同时我们不需要“躺”这个意思,所以就想了一个办法把它和前面的动词合起来用变成一个词,这样既保留了“正在这个意思”又因为没有了“躺”这个意思,就可以用在所有动词上了。所以,就有了维语动词的一个固定说法,形式如下: körüp yat变成körüpyat,省略y保留p,变成körüpat,其中p再音变成w表示这是一个合成结构,所以最终就有了körüwat(正在看)。 用法举例: kör——körüwatimen(我正在看) kör——körüwatqan kitab(正在看的书) 所以,köre(看)和körüwat(正在看)这两种时态变化,是维语动词最基本的两种变化。 最后: 从上面的例句中可以看出,yat这个动词,在现在未完成时态中,就已经能表示“躺”这个动作正在进行了。所以,yat这个动词本身就包含了“处于状态中”这个意思。 维语中,和yat一样本身包含了“处于状态中”的动词还有tur、oltur、yür等,所以这些动词变成形动词、动名词表示“正在...”的时候,只要加ghan就可以了而不是加watqan,比如: yürgen kishi——来回走动的人 alturghan adem——坐着的人 yatqan adem——躺着的人 turghan adem——站着的人 ![]() |
|
|
33#
发布于:2010-06-28 20:24
本帖最后由 天上的狮子 于 2010-6-30 16:30 编辑
维吾尔语动词变形容词(süpet)——形动词(süpetdash) 维语7种动名词(isimdash)中,ghan、idighan、watqan这三种动名词,可以直接用作动词性形容词也就是形动词。 例: kör这个动词,变化成körgen(körmigen)、köridighan(körmeydighan)、körüwatqan(körmewatqan、körüwatmighan)这三种形式,分别表示“看过(没看过)”、“将要看(不将要看)、通常看(通常不看)”、“正在看(正在不看、不正在看)”这三种意思。 这三种形式,用作名词如下: mening körginim——我看过的 mening körmiginim——我没看过的 mening köridighinim——我将要看的、我通常看的 mening körmeydighinim——我将不看的、我通常不看的 mening körüwatqinim——我正在看的 mening körmewatqinim——我正在不看的 mening körüwatmighinim——我不正在看的 以上是动词三种变化用作名词,称作动名词。判断他们是动名词的主要依据是:动词变化后能和名词一样使用、通常最后有人称词尾并且动作的发出者通常用所有格(词尾加ning)的形式。 同样这三种形式,用作形容词如下: men körgen (nerse)——我看过的(东西) men körmigen (nerse)——我没看过的(东西) men köridighan (nerse)——我将要看的、我通常看的(东西) men körmeydighan (nerse)——我将不看的、我通常不看的(东西) men körüwatqan (nerse)——我正在看的(东西) men körmewatqan (nerse)——我正在不看的(东西) men körüwatmighan (nerse)——我不正在看的(东西) 以上是三种形式用作形容词,判断他们是形容词的主要依据是:可以当形容词使用、词尾没有和主语人称一致的人称词尾并且主语通常用原来形式。 及物动词动名词形式和及物动词形动词形式存在对应关系: men körgen=menning körginim——我看过的 men körmigen=mening körmiginim——我没看过的 ...... 用在句子中: 形动词用法: men körgen (kitab)ni siz körüwatqan (siz).您正在看我看过的(书)。 动名词用法: mening körginim sizning körüwatqiningiz.我看过的就是你正在看的。 维吾尔语的三种副动词(rewishdash) 维吾尔语副动词,是动词(pé'il)添加(qoshumaq)词尾(qoshumche)后当作副词(rewish)用,直接可以描写动词,现在讲的是其中的三种,分别是p副动词、a副动词、ghili副动词。 仍然以kör为例: a副动词,表示动作长期出现: 肯定式:köre 否定式:körmey 例句: köre köre, nemini körüwalmidim.看啊看啊,我什么也没看到。 kitabni körmey körmey, axiri netijem nachar boldi.成天不看书,最后我的成绩变差了。 以上是辅音结尾的动词变成a副动词,肯定式词尾直接加元音,否定式词尾直接加mey。 在用元音结尾的动词举例: sekre——跳 肯定式:sekre(y) 否定式:sekrimey 例句: sekre sekre, xushal oynaymiz.跳啊跳啊,我们玩得很高兴。 sekrimey sekrimey, biraqla tamdin sekridim.不跳不跳地,一下子倒跳过墙去了。 a副动词的另一种用法:表示动作才开始做还没做完就结束了。 men kitabni köre-körmeyla waqit toshti.我还没怎么看书,时间就到了。 p副动词:用处很多,几乎可以表示分句间各种关系 肯定式:körüp 否定式:körmey 例句: men kitabni körüp kitabxanigha barimen.我去图书馆看书了。 men kariwatta kitabni körüp yatimen.我躺在床上看书。 kitabni körmey bolmeydu.不看书不行。 ...... 以上是辅音结尾的动词加p,元音结尾的动词直接在词尾加p就行,否定式加法相同。 ghili副动词: 肯定式:körgili 否定式:körmigili 例句: 一、用在bar、ket、kel等词前,表示这些动作的目的 kitab körgili barimen.我去看书。 二、与bol连用,表示可以做的动作 bu yerde kitab körgili bolidu.这个地方可以看书。 bu yerde kitab körgili bolmaydu.这个地方不可以看书。 三、表示动作持续的时间;句子后半句是表示时间的词组和包含动词bol的动词词组联用. kino bashlanghili besh minut boldi.电影开始五分钟了。 kino bashlanghili besh minut bolupnqaldi.电影开始快五分钟了。 U kelgili yette yil bolidu.他来了要七年了。 U kelgili yette yil bolup qalidu.他来了快要七年了。 四、表示差点、险些发生的动作,和tas qal、tas-tas qal、tamas qal、qil qal连用: men yiqilip chüshüp tas qaldim.我差点跌倒了。 uning andaq sözini anglapla men külüp tas qaldim.一听他那样的话,我差点笑了。 kinoni körelmigili tamas qaldim.我差点没看成电影。 doxturgha körünmigili tamas qaldingizmu?你差点没看成医生吗/吧? |
|
|
34#
发布于:2010-06-26 03:37
本帖最后由 天上的狮子 于 2010-6-26 05:30 编辑
ismingiz aygÚl chaqirmasliqmu?您的名字不叫阿依古丽吗? ismingiz aygül emes mu? ular shingjianggha keldi burun hemmiler uyghurche bilimeydu.他们来北京前一点维语也不会. ular Shinjanggha kélishtin burun uyghurchini birazmu bilmidi. méning kitabni oqughinim aj iken u degen. 他说我书读的太少了. u méning bek az kitab oqughinim dédi. yÜrÜdighiningiz yol men burun yÜrgen.您要走的这条路以前我走过了. bu yol bilen sizning yüridighiningiz bu yol bilen méning burun yürginim. bu ishni siz qilghan bek yaxshi iken. 你把这事做的太好了. bu ish qilghiningiz üchün bek yaxshi boptu. bu ishni qilghiningiz bek yaxshi qiliptu. bu ish bérishni ishlidighiningiz nahyit tes. 您要去做的这事非常难. bu ish qilishqa béridighiningizgha bek tes. bu ish qilghili béridighiningizgha bek tes. bu ish qilip béridighiningizgha bek tes. |
|
|
35#
发布于:2010-06-24 14:30
hékaye agnlashni yaxshi korimen.我喜欢听故事.
ismingiz aygÚl chaqirmasliqmu?您的名字不叫阿依古丽吗? ular shingjianggha keldi burun hemmiler uyghurche bilimeydu.他们来北京前一点维语也不会. méning kitabni oqughinim aj iken u degen. 他说我书读的太少了. yÜrÜdighiningiz yol men burun yÜrgen.您要走的这条路以前我走过了. bu ishni siz qilghan bek yaxshi iken. 你把这事做的太好了. bu ish bérishni ishlidighiningiz nahyit tes. 您要去做的这事非常难. |
|
|
36#
发布于:2010-06-24 14:29
hékaye agnlashni yaxshi korimen.我喜欢听故事.
ismingiz aygÚl chaqirmasliqmu?您的名字不叫阿依古丽吗? ular shingjianggha keldi burun hemmiler uyghurche bilimeydu.他们来北京前一点维语也不会. méning kitabni oqughinim aj iken u degen. 他说我书读的太少了. yÜrÜdighiningiz yol men burun yÜrgen.您要走的这条路以前我走过了. bu ishni siz qilghan bek yaxshi iken. 你把这事做的太好了. bu ish bérishni ishlidighiningiz nahyit tes. 您要去做的这事非常难. |
|
|
37#
发布于:2010-06-24 13:21
回复 68# 天上的狮子
bashlash bashlimaq bashlimaslq bashlighu bashlighuche bashlighan bashlimighan bashlidighan bashlimaydighan bashliwatqan bashlimaywatqan bashliwatmighan anglash anglimaq anglamasliq anglighu anglighuchi anglighan anglimighan anglidighan anglimaydighan angliwatqan anglimaywatqan angliwatmighan Öginish Ögenmaq Ögenmeslik ÖginikÜ Ögenghuchi Ögengen Ögenmigen Öginidighan Öginimaydighan Öginiwatghan Öginimaywatqan Öginiwatmighan yézish yézmek yézmesklik yazghu yazghuchi yézghan yézmighan yézidighan yazmaydighan yéziwatqan yazmaywatqan yézwatmighan yÜrÚsh yÚrmek yÜrmeslik yÜrgÚ yÜrgÜshi yÜrgen yÜrmigan yÜrÚdighan yÜrmaydighan yÜrÜwatqan yÜrmaywatqan yÜrÜwatmighan yÜgÜrÜsh yÜgÜrmek yÜgÜrmeslik yÜgÜrgen yÜgÜrmigen yÜgÜrÚdighan yÜgÜrÜmeydighan yÜgÜrÜwatqan yÜgÜrÜmaywatqan yÜgÜrÜwatmighan yéyish yémek yemeslik yegÜ yegÜchi yégen yémigen yeydighan yémeydighan yéwatqan yéwatmiqan ichish ichmek ichmeslik ichkÜ ichken ichmikem ichidighan ichmeydighan ichiwatqan ichiwatimghan tekrarlash tekrarla qilish qilmaq qilmasliq qilghu qilgen qilmigen qilidighan qilmaydighan qiliwatqan qiliwatmiqan élish almaq almasliq alghu alghan almighan alidighan aliwatqan aliwatmighan |
|
|
38#
发布于:2010-06-22 18:21
本帖最后由 天上的狮子 于 2010-6-22 18:57 编辑
上一楼练习批改结果: bashliwatmighan:不开始的 没有正在开始,不正在开始 anglashmaq:听 anglimaq anglashmasliq:不听 anglimasliq anglashqu:想听, anlighu anglashgen听过 anlighan anglashmigen没听过 anglimighan anglashidigen:将听 anglaydighan anglashmaydigen:将不听 anglimaydighan anlashwatgen 正在听 anglawatqan anlashwatmigen不在听 anglawatmighan yazwatghan: 正写 yazwatqan yÜrmeydigen:将不走 yÜrmeydighan yÜrwatigen:正在走的 yÜrwatqan yÜrwatimigen:现不走的 yÜrwatmighan yeymeslik:不吃 yemaslik yéygÜ:想吃,欲吃 够吃 yégÜ yéygen:吃过的 yégen yéymigen:没吃过 yémigen yéyidigen:将吃的 yéydighan yéymeydigen:将不吃 yémeydighan yéywatgan:正吃的 yéwatqan yéywatmigen: 现不吃的 yéwatmighan ichken:喝过 ichgen ichmiken:没喝过 ichmigen ichidiken:将喝的 ichidighan ichmeydiken:将不喝 ichmeydighan tekrarliwatqng:正在复习 terkrerliwatqan tekrarliwatmiqng:现不复习 tekrerliwatmighan qilgú:要做,想做 qilghu qilgen:做过 qilghan qilmigen:没做过 qilmighan qilidigan:将做 qilidighan qilmeydigen:将不做 qilimeydighan qilwatgen:正做的 qiliwatqan qilwatmigen:现不做的 qiliwatmighan |
|
|
39#
发布于:2010-06-22 14:37
![]() bashlash :开始 bashlamaq 开始 bashlamasliq 不开始 bashlighu:想开始,欲开始 bashliken :开始过.(的) bashlimiken:没开始过(的) bashlidiken(将开始的) bashlimaydiken(将不开始的) bashliwatqan:正在开始的 bashliwatmighan:不开始的 anglash:听 anglashmaq:听 anglashmasliq:不听 anglashqu:想听, anglashgen听过 anglashmigen没听过 anglashidigen:将听 anglashmaydigen:将不听 anlashwatgen 正在听的 anlashwatmigen不听 Öginish:学习 Ögenmeq: 学习 Ögenmeslik 不学习 Ögenqú:想学,值得学 ÖgenqÜchi:学者 Ögengen:学过 Ögenmigen:没学过 Öginidigen:将学的 Ögenmaydigen:将不学的 Ögenwatgen:正在学的 Ögenwatmigen:不学的 yézish:写 yazmaq:写 yazmaslq:不写 yézghu:想写 yézghuchi:作者 (想象的) yazghan:写过 yazmighan:没写过 yazidighan:将写 yazmaydighan:将不写 yazwatghan: 正写 yazmighan:现在不写 yÜrÜsh:走 yÜrmek:走 yÜrmeslik:不走 yÜrgÜ:想走 yÜrgen:走过的 yÜrmigen:没走过的 yÜrdigen:将走的 yÜrmeydigen:将不走 yÜrwatigen:正在走的 yÜrwatimigen:现不走的 yÜgÜrÜsh:跑 yÜgÜrmek:跑 yÜgÜrmeslik"不跑 yÜgÜrgÜ:想跑,欲跑 yÜgÜrgen:跑过的 yÜgÜrmigen:没跑过的 yÜgÜrdigen:将跑的 yÜgÜrmeydigen:将不跑的 yÜgÜrwatgan:在跑的 yÜgÜrwatmigan:现在不跑的 yéyish:吃 yemek:吃 yeymeslik:不吃 yéygÜ:想吃,欲吃 够吃 yéygen:吃过的 yéymigen:没吃过 yéyidigen:将吃的 yéymeydigen:将不吃 yéywatgan:正吃的 yéywatmigen: 现不吃的 ichish: 喝 ichmek:喝 ichmeslik:不喝 ichkÜ:够喝, ichken:喝过 ichmiken:没喝过 ichidiken:将喝的 ichmeydiken:将不喝 ichwatqan:现在喝的 ichwatmighan:现不喝的 tekrarlash:复习 tekrarlamaq 复习 tekrarlamasliq:不复习 tekrarlighu:欲复习 tekrarlighan:复习过 tekrarlimighan:将复习的 tekrarlimaydighan:将不复习 tekrarliwatqng:正在复习 tekrarliwatmiqng:现不复习 qilish:做 qilmek做 qilmeslik:不做 qilgú:要做,想做 qilgen:做过 qilmigen:没做过 qilidigan:将做 qilmeydigen:将不做 qilwatgen:正做的 qilwatmigen:现不做的 élish:拿 almaq:拿 almasliq:不拿 alghu:想拿,拿够 alghan:拿过 almighan":没拿过 alidighan:将拿的 almaydighan:将不拿的 alwatghan:现拿的 alwatmighan:现不拿的. ![]() muelim 555555555^^^^^^^^ |
|
|