阅读:14000回复:29

[语言文化]【求解】土耳其语表记符号

楼主#
更多 发布于:2017-06-24 09:01
图片中有些单字中有撇号的表示什么语音呢?

最新喜欢:

iMjmJ.Com小爱卖家iMjmJ.... HongMoonChoHongMo... WenbeyWenbey
沙发#
发布于:2018-06-27 23:40
ahaya,aha加y隔断后加a格,意:向/朝/往/对/为aha

ahaya也可能是单独一个词
[天上的狮子于2018-06-27 23:55编辑了帖子]
ئادەم دېگەن خام سۈت ئەمگەن نېمە، شۇڭا ئىت ئۈرەر كارۋان يۈرەر
板凳#
发布于:2018-06-27 23:38
kardeshler,kardesh的复数形式
kardeshlere,向/朝/对/往/为kardeshler
[天上的狮子于2018-06-27 23:54编辑了帖子]
ئادەم دېگەن خام سۈت ئەمگەن نېمە، شۇڭا ئىت ئۈرەر كارۋان يۈرەر
地板#
发布于:2018-06-27 23:36
bölge,原型,元音结尾
bölgesi,元音结尾的原型的三称词尾形式,“其bölge”
bölgesin,三称词尾形式的n隔断
bölgesinda,三称词尾形式n隔断后加da格,意:在其bölge(上/下/里/中)
bölgesindaki,指向后面事物的“在其bölge”情况,意:有“在其bölge”情况的——>在其bölge的
ئادەم دېگەن خام سۈت ئەمگەن نېمە، شۇڭا ئىت ئۈرەر كارۋان يۈرەر
4#
发布于:2018-06-27 23:28
cemaat:可能是维语的jama'et,意思:公共,社会,公众;(由同一个伊玛目带领做礼拜的)教民;教坊,寺坊,教区
ئادەم دېگەن خام سۈت ئەمگەن نېمە، شۇڭا ئىت ئۈرەر كارۋان يۈرەر
5#
发布于:2018-06-27 23:25
cemaatine:朝/向/对/为/往cemaat
ئادەم دېگەن خام سۈت ئەمگەن نېمە، شۇڭا ئىت ئۈرەر كارۋان يۈرەر
6#
发布于:2018-06-27 23:25
cemaatine中的词尾e就是一种格,称作向格,也可称作与格,单数第二个元音i,就是第三人称词尾,可以简称“三称词尾”,表示cemaat这个东西是属于前面另一个可以用第三方来理解的东西的,n是用来隔断两个元音i和n的,也就是说三称词尾名词加格前要先n
ئادەم دېگەن خام سۈت ئەمگەن نېمە، شۇڭا ئىت ئۈرەر كارۋان يۈرەر
7#
发布于:2018-06-27 23:20
taki,……上/下/里/外/中的
ta,表示以时间或者空间为场所,或者以占有时间、空间的事物为场所。
ki,表示前面的“…ta”这种情况,与后面内容相关联。
taki,是ta的扩展
位格ta/da(te/de),从格(也可叫“出格”)tan/dan(ten/den),向格(与格)a/gha(e/ye),宾格i/ni,所有格(属格)nin,主格(无符号);这是土耳其语的六个基本格。
[天上的狮子于2018-06-27 23:51编辑了帖子]
ئادەم دېگەن خام سۈت ئەمگەن نېمە، شۇڭا ئىت ئۈرەر كارۋان يۈرەر
8#
发布于:2018-06-27 23:08
isa'nin elchisi olan pawlus:是耶稣的使者(了)的保罗
we:和,与,且
ئادەم دېگەن خام سۈت ئەمگەن نېمە، شۇڭا ئىت ئۈرەر كارۋان يۈرەر
9#
发布于:2018-06-27 23:03
kardash:好像有“兄弟”之类意思
kardashimiz:我们的兄弟;imiz表示kardash这东西与“我们”存在联系,因此而可能是属于“我们”的
ئادەم دېگەن خام سۈت ئەمگەن نېمە، شۇڭا ئىت ئۈرەر كارۋان يۈرەر
10#
发布于:2018-06-27 23:01
pawlus:可能是“保罗”之意。
tan:从格语素,意:从,由,因,自;并可以表示因这些意思而有的隐含的tan后面事物从属于tan前面事物,即表示隐含的tan前事物拥有tan后事物
ئادەم دېگەن خام سۈت ئەمگەن نېمە، شۇڭا ئىت ئۈرەر كارۋان يۈرەر
11#
发布于:2018-06-27 22:57
isa:耶稣;维吾尔语是eysa音译成尔萨
isa'nin:耶稣的
elchi:使者;elchisi中的si是第三人称词尾,表示elchi这个东西与前面的isa(耶稣)这个东西有关联或者属于它,当isa这个位置的事物不出现,那么类似elchisi这样的,可以理解并翻译成“其使者”
ol:是;olan:是……的,成为了……的
isa'nin elchisi olan:是耶稣的使者的
ئادەم دېگەن خام سۈت ئەمگەن نېمە، شۇڭا ئىت ئۈرەر كارۋان يۈرەر
12#
发布于:2018-06-27 22:51
最后简单归结一下:
如果不加隔音符会导致容易费解的,那么加隔音符。

tanri:天,上天,苍天,上帝;是一个独立意义单元,其后的nin是“……的”意思,如果不加隔音符,那么就容易构成tanrin,又由于名词后面可以有“in”词尾,表示这个名词和前面sen(你)发生关联,sen可以省略,这时候in词尾就提示tanrin这个词所属的东西或者与“你”有关或者属于“你”。于是,形式语法上绝对没有问题,但这样一来tanrin这部分就费解了,甚至可能词典上根本就没这个词。所以,为了避免这种断句造成的理解困难降低理解速度,于是就加隔音符。实际上,不加隔音符也是可以的,但为了增强可读性易理解性就规定这种情况要加隔音符。
ئادەم دېگەن خام سۈت ئەمگەن نېمە، شۇڭا ئىت ئۈرەر كارۋان يۈرەر
13#
发布于:2017-07-10 23:35
天上的狮子:汉语中有一个甜瓜品种名称叫abinawat,是按照波斯语语法构造的,按波斯语语法理解就是“冰糖(的)水”。ab(水)、i(……的……)、nawat(冰糖)回到原帖
abizemzem(渗渗泉,在麦加天房附近;神水)。abikewser((天园中)凯撒尔泉)
ئادەم دېگەن خام سۈت ئەمگەن نېمە، شۇڭا ئىت ئۈرەر كارۋان يۈرەر
14#
发布于:2017-07-10 23:32
天上的狮子:维语中有一个甜瓜品种名称叫abinawat,是按照波斯语语法构造的,按波斯语语法理解就是“冰糖(的)水”。ab(水)、i(……的……)、nawat(冰糖)回到原帖
abihayat(生命之水),hayat(生命、生活、生涯,活的、在世的、健在的)
[天上的狮子于2018-06-27 23:45编辑了帖子]
ئادەم دېگەن خام سۈت ئەمگەن نېمە، شۇڭا ئىت ئۈرەر كارۋان يۈرەر
15#
发布于:2017-07-10 23:30
天上的狮子:汉语中有一个甜瓜品种名称叫abinawat,是按照波斯语语法构造的,按波斯语语法理解就是“冰糖(的)水”。ab(水)、i(……的……)、nawat(冰糖)回到原帖
又打错字了,是“维语中”
ئادەم دېگەن خام سۈت ئەمگەن نېمە، شۇڭا ئىت ئۈرەر كارۋان يۈرەر
16#
发布于:2017-07-10 23:20
天上的狮子:nuqti'inezer——观点
这个维语词遵从的是波斯语语法(历史上波斯语也对维语有过很大影响),其中除了i以外的构词元素可能也来源于波斯语。i是波斯语中相当于英语of的元素。整个词从英语角度来理解就是“point of view”。i前...
回到原帖
汉语中有一个甜瓜品种名称叫abinawat,是按照波斯语语法构造的,按波斯语语法理解就是“冰糖(的)水”。ab(水)、i(……的……)、nawat(冰糖)
ئادەم دېگەن خام سۈت ئەمگەن نېمە، شۇڭا ئىت ئۈرەر كارۋان يۈرەر
17#
发布于:2017-07-10 23:16
异次元博士:懂维语,
维族小伙?
回到原帖
偶是汉族人,自学的维吾尔语,现在也仍然在继续自学,因为学无止境嘛。在维语入门后的一段时间里,花了一个月不到的时间自学了土耳其语的语法大概情况。
ئادەم دېگەن خام سۈت ئەمگەن نېمە، شۇڭا ئىت ئۈرەر كارۋان يۈرەر
18#
发布于:2017-07-04 16:17
懂维语,
维族小伙?
19#
发布于:2017-06-30 11:46
说得简单点:
本不是前面内容一部分的,有可能被当做前面内容一部分的时候,其前要加分隔符
ئادەم دېگەن خام سۈت ئەمگەن نېمە، شۇڭا ئىت ئۈرەر كارۋان يۈرەر
上一页
游客

返回顶部