• 帖子:92
  • 被关注:0
111111
111111该帖子您暂时无法查看
该帖子您暂时无法查看
2009-08-17 08:44 来自版块 - 希伯来语 | Hebrew | עברית
estrellas
estrellas该帖子您暂时无法查看
该帖子您暂时无法查看
2009-04-09 01:49 来自版块 - 综合讨论 | General discussion
tampol
tampol中葡文对照《圣经》故事选
创世纪O princípio (1.) 起初,神创造天地。地是空虚混沌,渊面黑暗。神的灵运行在水面上。神 说,“要有光”,就有了光。神看光是好的,就把光暗分开了。神称光为昼,称 暗为夜。有晚上,有早晨,这是头一日。 No princípi...
2009-03-29 20:30 来自版块 - 葡萄牙语 | Portuguese | Português
tampol
tampol圣经中葡对照
创世纪O princípio (1.) 起初,神创造天地。地是空虚混沌,渊面黑暗。神的灵运行在水面上。神说,“要有光”,就有了光。神看光是好的,就把光暗分开了。神称光为昼,称暗为夜。有晚上,有早晨,这是头一日。 No princípio Deus...
2009-03-28 06:16 来自版块 - 葡萄牙语 | Portuguese | Português
estrellas
estrellas该帖子您暂时无法查看
该帖子您暂时无法查看
2009-03-20 15:32 来自版块 - 综合讨论 | General discussion
estrellas
estrellas该帖子您暂时无法查看
该帖子您暂时无法查看
2009-03-20 15:25 来自版块 - 综合讨论 | General discussion
laoyuan
laoyuan世界语版《圣经》电子书修订版下载
世界语版《圣经》电子书自今年1月发表以来,受到广泛欢迎。电子书制作者随后又对该电子书进行修订,并制作了两个不同版本: 壹: La Sankta Biblio (laŭlibre aranĝita) -- 该版本按《圣经》中的 Libroj 编排,基...
2009-03-05 10:36 来自版块 - 世界语 | Esperanto | Esperanto
北风吹雪
北风吹雪世界语《圣经》词源溯源
关于《圣经》里面的一些名词的世界语解释。不知道以前有没有人发过。
2009-01-07 18:40 来自版块 - 世界语 | Esperanto | Esperanto
hongwei0315
hongwei0315找到的世界语《圣经》pdf
下好啦~~ 给大家来分享 [ 本帖最后由 hongwei0315 于 2008-8-14 12:44 编辑 ]
2008-08-14 12:41 来自版块 - 世界语 | Esperanto | Esperanto
sugarcane
sugarcane该帖子您暂时无法查看
该帖子您暂时无法查看
2007-04-13 12:34 来自版块 - 阿拉伯语 | Arabic | العربية

返回顶部