阅读:28147回复:38

[资源分享]Pimsleur español 全程听记

楼主#
更多 发布于:2011-03-25 11:27
继Pimsleur法语课程之后,某y自此再开新篇连载西语课程笔记。
所不同的是去年的Pimsleur法语学习笔记完全是自己学习的附产品,顺带着贴出来与大家分享,而这次连载则与自己当前的学习完全无关,仅是缘起于马来西亚朋友liumx2000同学所提出的“山寨化Pimsleur学习系统”倡议,即研究以类似的模式,为以汉语为母语的受众构建外语习得课程。
(详见http://bbs.somdom.com/read-htm-tid-19231-page-2.html36楼)
liumx同学的这个倡议某y也曾考虑过,而且CE和AA等软件的录音和后期制作也还算熟,至少处理远比音乐简单得多的单纯语音基本没有问题,最关键的就是要找到合适的素材,以及口音纯正的领读者,只要能找到愿意合作的朋友,相信这一定会是件很有意义,很值得我们好好去做的事。
关于某y对pimsleur语言学习系统的一些浅见,可参见http://bbs.somdom.com/read-htm-tid-16416.html,这里只做一点补充。pimsleur不同于一般口语音频课程的特别之处在于,它并不只是将两种语言每句话先后各说一遍的简单对照,更关键的是针对目标语言的具体特点有一些重要的发音提示和简单语法说明,而且很多时候给出的框架是在某种情况下我们用目标语言怎样说,怎样表达某种意思,而不是母语中这句话用目标语言怎么“翻译”,在目标语言表达和母语的literally meaning大相径庭时,还需根据语用习惯的差异加以补充解释,因而我觉得如果尝试以类似的模式开发中文版课程,我们要做的远不止是翻译和替换部分内容,而更主要的是完善出一个与英美思维体系不同的中文版讲解框架,而基于上述考虑,最好先确定一种目标语言尝试做出一套,之后其它目标语言的版本可以在此基础上套用并针对各自的特点进行修改补正。
由此就引出了第一版以何种目标语言为试验品的问题。之前在用pimsleur开始学法语口语时,某y曾在坛子里连载了相应的学习笔记。其实对我们而言,以法语为代表的一些语种用pimsleur相对还是效果差点的,一是音形不能一一对应,变位单凭耳听无法区分,口语中初学者更是无法分清整句语流在经过了省音、连音、联诵之后到底哪儿跟哪儿是一个词,哪儿跟哪儿是一个成分,因而容易造成死记却不能活用的后果,二是屈折语言的语法特征毕竟和我们熟悉的中文相差太远,单凭一些会话句子就算再熟悉也还根本难以梳理出比较清晰的脉络,故而必须配以其它教程才能有良好收效。但对于越南语、泰语、印尼-马来语这些语言,情况就大不相同,大多人试过便会知道,这些语言与前述那类恰好相反,初学时无需在语法上纠结太多,想要学好,唯一的门道就是多听多读多记多练,因此用pimsleur的方式敲开大门最合适不过。然而,上述三种孤立语的pimsleur网上都只能找到level1,而pimsleur教程即使是全套也本就单薄,单一个level1所能展开的层面显然就离我们的最起码需求都相差太远了。无奈,只好退而求其次,在屈折语或粘着语中另寻合适的目标语言。
最终将目标锁定在西语主要出于以下两方面考虑:第一,西语音形对应规律比较严格,音节结构相当单纯,没有法语那独步罗曼的词尾辅音不发音习惯,没有意语从古典拉丁语那里继承来的长辅音,除了双唇和唇齿浊音字母共用等少数情况需要特别留意外,总体上听写难度不大,不易发生混淆;第二,在使用范围较广泛的主要语种中,西语语法算是不太让人纠结的,名词的性数变化基本还算不乱腾,丢掉了汉语英语使用者比较怵头的格范畴,三组规则动词变位虽然比德语什么的繁复点但终究还是有章可循,至于那些不规则情形,除了以Esperanto为代表的人造语言外,天下啥语言里都存在,西语里不算特别多的。
考虑到来此的朋友想必更多是找资料而不是玩语言的,因而觉得有必要将曾经在Pimsleur法语帖中谈到过的原则再重复一下:
Pimsleur只是领你开始迈出听说第一步的辅助工具,绝不建议初学者完全以Pimsleur作为主干课程来单独进行。
就西语而言,网上对各套教材的详细介绍和比较以及引导自学者如何选择的专题强帖已有不少,不多废话,在此各类只推荐一项:
国内教程★《现西》一二册+万语网配套FLASH讲座+西语西国Tigre等网友编写的学习指导:作为国内开设的各主要语种科班授课教材里几乎唯一的一套将统治力延伸到自学市场的经典教程,即使和主打自学的《速西》等教材相比有内容偏老,节奏死板等毋庸讳言的某些劣势,但在网上网下拥有最广泛配套资源的《现西》仍然占尽上风。不是说一直往高端路线走的《速西》本身有什么不好,假如没有《现西》珠玉在前,相信《速西》在自学中的地位绝对不逊于《速葡》《速意》,甚至有望直追《标韩》《标日》,然而,假如终究只能是假如。
西语原版★《ECO》+台湾《西班牙文万岁》讲座+福步Transdream斑竹所作的《西语回声》配套讲记:对于倾向于使用原版教材的朋友来说,这套组合无疑是最值得倾情力荐的首选,福步论坛上有详细介绍,鉴于未经授权,在此不做引用,感兴趣的朋友可以自行搜索。淘宝上很容易买到,贵固然是贵了点,但绝对物超所值。其它原版教材诸如大陆引进的sueña,书无疑是好书,但却实在不适合母语为汉语的初学者作为主干教材来用。
英语教程★Synergy Spanish + 配套音频 + 西英对照词汇指引:对于希望以英语为基础拓展西班牙语的朋友来说,作为让你丢掉畏惧,勇敢起步的入门教材,Synergy Spanish名列最佳肯定当之无愧。速成只是宣传的幌子,其实它对基础的重视程度比任何正规教程都不逊色。它的宝贵之处还在于比普通以英语编写的西语教程更加注重西英之间的语汇联系,对以熟练掌握西英双语为目标的学习者极有帮助。
其实教材贵精不贵多,无论选择了哪一套,你所要做的都是从一开始就全力打牢基础语汇的底子,千万不要一味追求进度。理解了绝不等于掌握了,囧y曾经自以为摧枯拉朽但后来却早已几乎忘到精光的西语便是大家要引以为戒的反面例证。真的,扎扎实实的每一小步,都远胜过囫囵吞枣的“读懂”而没“记熟”。
另外,关于辅助主干教程的听说教程选择,除了本帖所说的Pimsleur español外,单就西语一门语言的学习效果来看,堪称Pimsleur升级版的“疯狂西语”Learn Spanish Like Crazy无疑将更胜一筹。Learn Spanish Like Crazy在沿袭了Pimsleur情景模式并加强了双人互动性教学的同时,很好地弥补了之前我在法语帖里提到过的Pimsleur没有文本参照、没有语法扩展等一些局限,同时在教程讲解音频之外另配以纯西语的课文会话音频,以便学习者在理解要点后继续反复熏听,从而进一步加深记忆强化语感直至脱口而出,这在以各门语言为学习目标的浩如烟海的各种口语训练教程中都是很难得的。
一下子又叨叨了这么多,是想告诉看到此帖的学习者,如果你只是想学好西语,那么Pimsleur并不是上上之选。但如果你对多语学习感兴趣并确有恒心和毅力的话,那么Pimsleur涵盖语种的广泛度以及统一的情境设定,将有助于你在日后牢牢掌握了西语口语并开始学习其它外语时,头脑中能够清晰地将其与已学语种相同情境下所说的话进行对比回忆,从而真正做到温故知新。

ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
沙发#
发布于:2020-05-08 10:07
恭喜,我只能坚持听部分就跑别处了。
板凳#
发布于:2014-12-05 18:52
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
地板#
发布于:2014-12-04 11:05
学习学习    辛苦啦!!
4#
发布于:2012-12-05 12:42
MARK, muy bien, gracias
5#
发布于:2011-04-12 23:02
不好意思,刚才突然发现十八课有一点小错误,需要改正,所以只能从新发一遍,使顺序有点颠倒了,各位原谅吼~~
Pimsleur español I-18
要点导引
八十ochenta  八十五 ochenta y cinco
九十noventa  九十八 noventa y ocho
一百 cien    一百六十 ciento sesents  一百四十一 ciento cuarenta y uno
三百 tres cientos
八百八十  ochocientos noventa
Venir 来yo   vengo    tú  vienes   él,ella,usted,  viene  
        nosotros  venimos    vosotros venís      ellos,ellas,ustedes  vienen

Estar   yo estoy   tú  estás    él,ella,usted,   está
        nosotros estamos   vosotros estáis   ellos,ellas,ustedes  están
Listo  adj  聪明的 准备好的
Me voy  是 irse 自复动词 “走了” me voy , te vas,se va, nos vamos, os vais,se van
Suficiente  adj  充分的 足够的


课文听记
Buenas tardes. Quiero comprar algo para mi esposa, algo de México.
¿Qué? ¿Qué le gusta?
No sé. Algo bueno.
Tenemos algo muy bueno. Aquí está. Cuesta ochocientos noventa pesos. ¿Le gusta?
No sé. Quizás. Ah, aquí está mi esposa. Voy a hablar con ella.

Tengo noventa pesos. Tenemos mucho dinero.
¿Quién? ¿Nosotros?
Sí. Tenemos demasiado.
setenta y cinco pesos y
noventa y ocho dólares
¿Qué vamos a hacer con nuestro dinero?
No sé.
Quiero saber.
Podemos comprar algo.
¿Qué podemos comprar?
Algo bueno.
¿Para quién?
Para nosotros
Vamos juntos .Comemos y hablamos
Bueno, pero yo compro y yo pago.
No, cuesta demasiado.
Tengo suficiente dinero
No, suficiente, no.
Sólo, no tiene suficiente
¿Por qué no?
¿Cuánto cuestan dos leches?
Vamos a comprar muchas leches.
porque mis amigos van también
¿Sus amigos?
Nuestros amigos María y Jose vienen también.
Podemos pagar juntos
Tenemos noventa pesos
para comer y beber
Es nuestro dinero.
Tenemos suficiente
Quizás

¿Y su esposa viene?
No, mi esposa no está aquí
¿Dónde está su esposa?
En Argentina
¿Es usted de Argentina?
No, mi esposa y yo
Somos norteamericanos
Pero estamos en México ahora.
¿Dónde está (usted)?
Soy norteamericano.
Estoy en México. .
Somos mexicanos.
Estamos en el restaurante.
Estamos aquí juntos.
Soy la señora Gomez.
Estoy aquí con mi esposo.
Es usted el señor Jones?
¿Está usted en su hotel?
¿Está (usted) listo?
Sí, estoy listo.
Mi amigo Peter está listo también.  
Es mi amigo.
Estamos aquí juntos. ¿Y sabe?
María y Peter van a un restaurante.
Voy a hacer algo también.
¿Quiere saber qué?
Sí, quiero saber qué.
¿Qué va a hacer?
 (Yo) me voy.
con mi amiga Luisa.
y nos vamos
No, no puede
No está lista
Sí, estoy lista
Me voy ahora
Y tengo mucho dinero
cien pesos
¿(Usted) está lista?
Sí, tengo mi dinero.
mis cien pesos
y ciento cincuenta dólares
Vamos
Nuestros amigos van a comer
Pero me voy con usted
Nos vamos juntos
¿Con cien pesos?
No, con tres cientos
Bueno, es suficiente
Para nosotros, es suficiente
¿Nos vamos ahora?
Quizás
Si estamos listos
¿Dónde está su amigo Juan?
Allí, en el hotel.
¿Por qué está allí?
para comprar algo
si no cuestan demasiado
Pero tenemos mucho dinero
Somos amigos
Tenemos suficiente dinero cien pesos y ciento veinte dólares
es mucho
Sí, es suficiente
Estamos listos
Y nos vamos ahora.
6#
发布于:2011-04-12 22:55
Pimsleur español I-20
要点导引:
irse de... 离开.....  
en un mes 在一个月之内  
se va solo 他自己走  se van juntos 他们一起走
es verdad 这是真的   verdad f. 实情,真相,真实性
más adv. 更 更加 更多 (与que 连用)比....更 比....更多
menos adv. 更少        (与que 连用)不如 比....更少
despacio adv. 慢慢地        rápido adv. 快地 迅速地
este esta (estos estas ) adj. (用来修饰靠近说话人的事件或现在的事情)这,这个
éste ésta (éstos éstas) pron. (用来修饰靠近说话人的事件或现在的事情)这事,这个人     (代替前面提到过的人或物)后者,这个

课文听记:
¿Por qué no?
Por qué me voy de aquí.
¿Se va de aquí? ¿Cuándo?
Ahora. Estoy lista, y me voy.
Bueno. Adiós.
¿Cuándo nos vamos?
A las tres de la tarde
pero nos vamos juntos
todos juntos
¿verdad?
Es verdad
No, no es verdad
Pablo se va también.
Pero más temprano
Se va con los mexicanos
Se van juntos
.¿No es de allí?
¿Cuánto tiempo?
Va a estar allí dos meses
¿Entiende inglés?  
Usted habla rápido
 (Él) habla demasiado rápido
Esta persona no está aquí
Este hombre
Esta persona
Este hombre habla más despacio
esta semana
este mes
¿Quién es este hombre?
¿Cuánto tiempo?
¿Cuánto tiempo va a estar aquí?
¿Es su amigo?
¿Habla muy rápido?
¿Demasiado rápido?
¿Más rápido que yo?
Más rápido que usted
 (Usted) habla bien
¿Quién es esta persona?
Es mi esposa
Y este hombre es mi amigo
¿De qué habla?
¿Quién sabe?
de muchas cosas
de nada
7#
发布于:2011-04-12 22:55
Pimsleur español I-19
要点导引:
semana f. 周 星期
lunes 周一 martes 周二 miércoles 周三 jueves 周四 viernes 周五 sábado 周六
domingo 周日 (星期不像英语中那样需大写 所有皆为阳性)
mes m. 月,月份
enero 一月 febrero 二月 marzo 三月 abril 四月 mayo 五月 junio 六月
julio 七月 agosto 八月 septiembre 九月 octumbre 十月 noviembre 十一月
diciembre 十二月
querer tr. 要 想要
querer 陈述时一般现在时变位
yo  quiero             nosotros/as  queremos
tú quieres              vosotros/as  queréis
él/ella/usted quiere      ellos/ellas/ustedes  quieren
costar  intr. 要价,价值 (物为主语 一般以单三或复三出现 取决于主语的数量)
陈述时一般现在时变位
Yo cuesto                         nosotros/as   costamos
Tú cuestas                         vosotros/as   costáis
él/ella/usted cuesta costáis cuestan     ellos/ellas/ustedes  cuestan

课文听记:
¿Cuánto cuestan cinco?
doscientos pesos
¿Está listo, señor?
No, no estoy listo
Bueno, yo estoy lista
Y yo me voy
Quiero saber más números
Quiero hablar con mis amigos
Comemos y hablamos juntos
Bebemos juntos
Está bien
Voy más tarde
Quizás a las cinco de la tarde
¿Quiere agua, señora?
Si está fría
Voy al restaurante Colón
¿Tiene suficiente dinero, señora?
¿Quiere más?
No, gracias. Tengo demasiado.
¿Hay suficiente tiempo para comer?
No es suficiente
Estamos en el restaurante Colón.
Podemos comer algo.
Comemos y bebemos todos juntos
Sí, y su amigo, Juan, puede pagar.
Él solo?
¿(Usted)se va?
¿Se va ahora?
Sí, mis amigos y yo, nos vamos
Todos nos vamos.
¿Y usted? ¿Se va?
Sí, me voy también
Bueno, ¿cuándo se va?
En una semana o dos
Nos vamos en un mes
Y nuestros amigos de Washington
Se van en dos meses
Pero nuestos amigos mexicanos no se van
¿Por qué no?
Porque estamos en México
8#
发布于:2011-04-11 21:31
Pimsleur español I-17
要点索引:
Hablar+语言   表示说某种语言
Maybe=quizás  表示也许
Un poco de+名词 表示一点儿(同英语中的a little of)
Ser de 来自哪里,后加地点
ochenta y cinco    八十五
ochenta y ocho    八十八
noventa          九十
noventa y dos     九十二
noventa y tres     九十三


课文听记:
Hola, Señorita Hildalgo. Mi amigo, Carlos, y yo queremos comer con usted.
Ah, sí. ¿Dónde? ¿Dónde vamos a comer?
En el restaurante Colón. Hay leche muy buena allí.
Ah, pero no me gusta la leche.
No, no. Hay mucha cosas muy buenas allí. Y queremos hablar con usted también.
Bueno, voy con ustedes.
¿Puede hacerlo (usted)?
Tenemos cincuenta minutos
No sé
No sé si hay tiempo
Pregunte: And your husband?
¿Y su esposo?
 (ÉL)no va a comer
con nosotros
Pregunte: Is he going to eat alone?
¿Va a comer solo?
No, con nuestros amigos
Queremos comer juntos
Comemos juntos
Who eats?
¿Quién come?
 (Nosotros) comemos
con nuestros amigos
Hablo español
How does the man say: I'm American
Soy norteamericano.
Mi esposa también es nortamericana.
Somos norteamericanos
Diga: We're from Washington
Somos de Washington
Hablamos inglés
¿Es usted de aquí?
Queremos comprar algo.
¿Se acuerda de cómo se dice "good things"?
cosas buenas
Now keeping in mind that "restaurant" is masculine, try to say, "good restaurants."
restaurantes buenos
Diga: If there are good restaurants
Si hay restaurantes buenos
podemnos comer
Podemos comer algo
Bueno, quizás
Diga: maybe
quizás
Si queremos
¿Bebe (usted)?
¿(Usted)quiere beber?
Diga: We have eighty pesos
Tenemos ochenta pesos
Diga: eighty-five
ochenta y cinco
ochenta y ocho
noventa
noventa y dos
noventa y tres
all right, and now let's go to eat.
Bueno, y ahora vamos a comer
Hablamos un poco de español
We want to buy something
¿Sabe (usted)si podemos comer?
No sé, quizás
¿Algo para quién?
para nuestros amigos
Adiós, señor
Adiós, señora

9#
发布于:2011-04-11 21:30
Pimsleur español I-16
要点导引:
acordarse de=recordar  记得,回忆起(此处acuerda是第三人称变位)
con  prep.和,同  等同于英语中的with
esposo,a  m.f. 丈夫/妻子
ir a(后加动词原形)意思为将要做什么,有表达将来的意味(与英语中的there be矩形一样)
mexicano,a   m.f.墨西哥人,表示国籍
amigo,a      m.f.朋友
sesenta y ocho   六十八
sesenta y dos    六十二
setenta y tres    六十三
setenta         七十
setenta y cinco   七十五
setenta y siete   七十七
本篇课文中一个不规则动词saber的陈述式现在时变位如下:
Yo            sé          nosotros,as         sabemos
Tú            sabes       vosotros,as         sabéis
Él/ella/ustede  sabe        ellos/ellas/ustedes   saben


课文听记:
Vamos a hacer algo juntos.
¿Con quién?
Con Juan.
Vamos a hacer algo.
En cuarenta minutos.
Es demasiado tiempo
Juan quiere comer.
con nosotros
Es demasiado
(Yo) no voy a comer demasiado
porque quiero comprar algo
algo bueno
¿Quién va a pagarlo?
(Nosotros) vamos a pagarlo juntos.
¿Cuánto dinero?
Mi esposo tiene setenta pesos.
Tengo una amiga.
Mi amigo, Carlos
Mi amiga, María.
Say without emphasis: He's not here.
(Él)no está aquí.
 (Nosotros)tenemos una hora.
 (Nosotros) tenemos tiempo.
No, (nosotros)no tenemos tiempo.
(Yo)sólo tengo treinta y siete minutos.
 (Nosotros)queremos comer juntos.
¿Qué quiere hacer (usted)?
 (Yo)también quiero comer.
 (Nosotros) tenemos muchos amigos.
¿Quién va a pagar?
Nosotros, mi esposo y yo.
 (Nosotros)no queremos beber nada.
Mi esposa quiere una leche.
Su esposo, ¿quiere algo?
Él quiere pagar.
 (Nosotros)queremos pagar las leches.
Él va con nosotros.
 (Él) no quiere comer solo.
¿Está aquí (él)?
Ahora, no.
 (Él)está con su esposo.
Queremos comer ahora.
Not now. Later.
Ahora, no. Más tarde.
En una hora y media, señora.

10#
发布于:2011-04-11 21:29
Pimsleur español 课程笔记
Pimsleur español I-15
要点导引:
ahora  adv. ---现在
tarde--- 晚
temprano -----早
demasiado-----过分,过多
cinco y media----五点半
una hora y media -----一个半小时
dónde ---哪里
más tarde ---更晚,晚些
junto 一起
¿Por qué no?为什么不呢?
también 也
veintiuno 二十一
treinta y cuatro 三十四
veintisiete 二十七
veintiséis 二十六
treinta y uno 三十一
cuarenta y cuatro 四十四
cuarenta四十
Cincuenta五十
cincuenta y tres 五十三
cuarenta y tres 四十三
cuarenta y cinco四十五
treinta y un minutos 三十一分钟 (当数字uno后面接阳性名词时,发生断尾,省略词尾字母o)

poder 陈述式现在时变位
yo     puedo                  nosotrosas         podemos
tú     puedes                  vosotrosas         podéis
él/ella/usted   puede             ellos/ellas/ustedes     pueden

课文听记:
Quiero comprarlas.
¿Cuánto cuestan?
Una cuesta diecisiete pesos.
Dos cuestan treinta y cuatro.

Pero es tarde. Y él no está aquí.
No es tarde. Es temprano.
Pero él sabe.

Es muy temprano.
¿Cuánto tiempo tiene?
Tengo cuarenta y un minutos

Puedo comer en cuarenta y cinco minutos
Como demasiado y bebo demasiado
¿Quién bebe demasiado?
¿Quién?
Yo no.
¿Sabe (usted)quién?
No, no sé quién.
¿Quién sabe?

¿Quién va a pagar?
Yo no.
Es demasiado.
¿Qué vamos a hacer?
¿Quién? ¿Yo? Yo no voy a hacer nada.
Pero yo voy a hacer algo.
¿Qué va a hacer?
Quiero comprar algo de México.Voy a hacerlo
Voy a hacerlo más tarde

¿Quién va a pagarlo?
Cuesta demasiado. doscientos cuarenta y cinco pesos
¿Qué va a hacer?
Vamos a comprarlo juntos.
 
¿Quién va a comprarlo?
Vamos a comprarlo juntos.
(Yo) tengo cuarenta o cincuenta dólares.
Pero cuesta demasiado
¿Qué puedo hacer?
Vamos juntos
¿Quién? ¿Usted y yo?
Sí. ¿Por qué no?
Bueno. Vamos juntos. Pero más tarde
¿Qué vamos a hacer ahora?
Quiero beber algo.
Yo también
Y quiero hablar .Quiero hablar con usted

Él puede comprarlo con usted.
¿Con quién?
Con Carlos
No me gusta Carlos
¿Por qué no?
¿Por qué no le gusta Carlos?
Él tiene demasiado dinero.
Él sólo tiene cincuenta dólares
No vamos con Carlos
Bueno, ¿qué vamos a hacer?
Tengo cuarenta o cincuenta pesos.
Con cuarenta pesos, puedo comer.

Buenas tardes, Señorita Martinez. ¿Cómo está usted?
¿Adónde va (usted)?
Voy al restaurante Colón.
¿Con quién? ¿Con quién va a comer?
Voy a comer sola.
¿Le gusta el restaurante Colón?
Es muy bueno. Pero es muy caro.
¿Cuánto cuesta?
No sé. Treinta o cuarenta dólares. ¿Es demasiado?
No, no es demasiado
Quiero comer ahora también .Tengo cincuenta y un dólares: Y tengo pesos también ¿Vamos juntos, (señorita)? ¿Quiere (usted)?
¿Por qué no?
11#
发布于:2011-04-11 21:05
Pimsleur español I-14:
要点导引:
Pues 好,然后
En 后面接时间表示在一段时间以后 例如:en diez minutos 在十分钟以后
Mañana明天
Hoy 今天
Comprar 买
Hablar 说
Cuarto 一刻钟,十五分钟
Más 多,超过 表达时间时例如 a las once más cuarto 在十一点一刻
Menos 少于
Si 如果 引导条件状语从句
veinte 二十
veintiuno 二十一
veintidós 二十二
veinticinco 二十五
Y表示和,加上 相当与英语中的and
Treinta 三十
treinta y dos 三十二
treinta y cinco 三十三

课文听记:
Quiero comer a las doce.
Yo no. Yo quiero comer a las once menos cuarto.
¿A las once y cuarto?
No. A las once menos cuarto.
Ah, en diecisiete minutos, pues.
Sí, en diecisiete minutos.
Ah, ahora, pues.
Bueno, sí. Usted tiene tiempo ahora, ¿no??
Sí. Tengo tiempo. Pero no tengo dinero. Está en el hotel.
Ah, pues, yo puedo pagar.
Ah, ¿sí? Está bien. Muchas gracias.

Hoy yo pago.
Como mucho.
(Usted) no come mucho.
(Usted) come poco.
No, como y bebo mucho.
¿Qué bebe (usted)?  
¿Bebe (usted)leche?
No, bebo agua. Agua fría.
A qué hora come (usted)?
A las cinco


Tengo dieciséis pesos
Quiero algo frío.
una leche fría
Yo también
Usted también.
¿Cuánto cuesta una leche?
No sé.
Pero puedo comprarla.
¿Y dos leches?
¿Cuánto cuestan dos leches?
Puedo comprarlas.
Puedo comprar dos leches frías.
Puedo comprar muchas cosas.
¿Qué cosas puede comprar (usted)?
Hay muchas cosas muy buenas.
Tengo diecisiete pesos ahora.
Quiero beber una leche.
Y voy a comprarla.
Sí (usted) quiere, está bien.
 (Yo) quiero una también.
No cuestan mucho.

¿Tiene (usted) tiempo?
¿Qué hora es?
Son las tres y media.
Es tarde
No tengo tiempo ahora.
Más tarde
¿A qué hora?
No sé.
Pero más tarde
No quiero hablar ahora.
No puedo hablar.  
Es tarde
Adiós
假如你现在在一家墨西哥餐馆,现在想吃点东西,向服务员询问:
Perdon, ¿qué hora es?
Son las ocho, señora.
Es muy temprano.
¿Va a comer (usted)?
Sí, y también quiero una leche.
Pero más tarde
¿A qué hora?
En una hora
Voy a comer a las nueve y media.
En una hora y media  
Voy a comer.


假如现在临近中午,当你进入一家商店的时候突然遇见一位老太太,你将说什么……
Perdón, señora.
Buenos días, señor.
¿Qué quiere comprar?
No sé. Algo de México.
¿Quiere comprarlo hoy?
Sí, si hay algo bueno.
Quiero comprarlo hoy.
¿Es usted norteamericano, señor?
Sí, soy norteamericano.
Hablo un poco de inglés.
Hablo español.
Pero sabe señor
Voy a comer a las doce.
¿Qué hora es?
Son las doce menos cuarto.
Voy a comprar muchas cosas.
Si no cuestan mucho
Quiero comprarlas ahora.
No hay tiempo ahora.
Puede comprarlas más tarde
Pero quiero comprar algo de México.
Quiero comprarlo hoy.
Puede comprarlo más tarde también.
Ahora, voy a comer.
12#
发布于:2011-04-11 21:03
Pimsleur español I-13
要点导引:
表示时间用a a las dos de la tarde 下午两点
表示半点用 media.A las diez y media或a las diez y treinta(三十) 十点半    
表示一刻钟用Cuarto( 一刻钟 十五)a las  cinco y cuarto
表示差一刻五点 a las cinco menos cuarto
Dieciséis  十六
diecisiete 十七
dieciocho  十八
diecinueve 十九
西班牙语种o表示或者 但当遇到以o或ho开头的单词时 变为u
¿Cómo? 表示惊讶也可以表示没有听清楚时进一步询问相当于英语里的pardon?
课文听记:
Hola, María, ¿Cómo está?
Bien, gracias. ¿Y usted?
Bien, bien. Quiero comer. ¿Y usted? ¿Puede comer hoy a las dos.
¿Hoy a las dos? No, no puedo.
¿A qué hora puede comer?
Bueno, a las tres.
A las tres sólo tengo quince minutos. Pero, puedo comer en quince minutos.
Yo, no. Si no hay tiempo, no quiero comer.
Bueno, ¿Y mañana? ¿Mañana a las dos y media?
Sí, mañana está bien. Mañana puedo.

¿Cómo se dice en español 凉水?
agua fría
¿Le gusta?
No me gusta mucho.
Pero voy a beberla.
Voy a comprarla.
¿Por qué compra (usted)agua?
Porque no hay leche.
Sí, hay leche.
Si puedo.
¿Por qué no puede?
Sólo tengo trece o catorce pesos.
¿Cuánto cuesta una leche?
Cuesta siete u ocho pesos.
Tengo quince pesos.
Pero no tengo dieciséis.
Tengo diecisiete pesos.
y dieciocho dólares
Puedo pagar.
Si una leche cuesta ocho pesos
dos cuestan dieciséis pesos
Dos leches cuestan mucho
¿Cuántas leches va a comprar (usted)?
Yo compro una
y usted compra una
No, yo puedo comprarlas
Puedo pagarlas
Cuestan dieciséis pesos.
Tengo diecisiete pesos.
Y dieciocho dólares
Quiero comprar dos leches
Vamos a beberlas.
Usted bebe una
yo bebo una
¿A qué hora?
A las diez
¿Hoy?
Hoy o mañana
Voy a comprarlas hoy
A las diez y media
No, ahora
¿Ahora o a las doce?
A las diez y cuarto, por favor.
Hoy, no. .
Ahora, no.
Mañana
¿Cuánto cuestan?
Dieciséis pesos.
ahora, no
en dos horas
a las nueve y media
Tengo diecinueve minutos
¿Cuántos dólares tiene?
dieciocho o diecinueve
y trece o catorce pesos
Quiere comer?
¿A qué hora?
A las nueve y cuarto
No, pero voy a beber una leche
Pero a las nueve y cuarto, no.
Bueno. ¿A qué hora?
A las ocho menos cuarto
No está bien
¿A qué hora le gusta comer?
Quiero comer ahora.
Yo, no.
Yo quiero comer a las cinco menos cuarto
¿A las cinco y cuarto?
No, a las cinco menos cuarto
En dieciocho minutos
Sí, tiene tiempo
Y tiene dinero
Sí, yo sé.
Yo pago.
Si quiere
Si le gusta pagar
Puede pagar las leches
Puede pagarlas
Bueno. Vamos a beberlas.
Sí, y vamos a comer.
Ahora, por favor.
No, no hay tiempo.
Sí, sí. Tengo quince minutos.
No, diecinueve minutos
Y voy a comprar algo
¿Muchas cosas?
No, pero cosas buenas.
Voy a comprarlas ahora.
¿Y yo? ¿Qué voy a comprar?
Usted compra las leches.
Ah sí. Las leches frías.
¿Cuánto cuestan dos?
¿Cuestán diecisiete pesos?
No sé
¿Vamos a beberlas ahora?
No, a las cuatro.
Quiero beber algo ahora.
Y quiero comer
A las seis y media, no.
No como a las seis y media
¿A qué hora come (usted)?
mañana
¿Cómo?
No entiendo
Sí, entiende
Hoy, no voy a comer
 (Usted) bebe mucho
Pero (usted) no come mucho
No, pero como bien.
¿Quiere (usted) comer ahora, señorita?
Muchas gracias, señor, pero no quiero.
13#
发布于:2011-04-11 21:03
初次做课程笔记,难免有疏漏,希望大家多多提意见~~
Pimsleur español I-12
要点导引:
Gusta 喜欢(原型为gustar)
compra 买 (为comprar的第二人称礼貌式和第三人称变位)
pago  付钱 (pagar的第一变位)
trece  十三
doce  十二
once   十一
comer.  吃
Hay tiempo  有时间吗
Minuto 分钟
Cuánto 多少
cuesta(原型为costar)
beber  喝
Sólo 仅仅 只是
a qué hora 几点?
a las cuatro/ cinco /nueve y media四点/五点/九点半
Quince十五
Catorce十四
Sé (saber 第一人称变位)
dinero. 钱
bueno好的
en dos horas 两小时以后(en+时间表示:多长时间以后)
课文听写:
¿Qué le gusta comer?
Me gusta comer muchas cosas
Pero, a qué hora vamos a comer ?
a las cuatro
Pero no puedo comer  
¿No hay tiempo?
Sí, no hay tiempo
¿a las cinco?
No puedo
Bueno, a qué hora? ¿ Puede comer(usted)a las siete y media?
¿Hoy?
Sí, hoy a las siete y media
No, hoy no puedo.
¿Y mañana?
Sí, a las tres y media.
No, y mañana (yo) no quiero.
Bueno. ¿Hoy? ¿Pero a qué hora?
A las once y media
Pero me gusta comer a las diez y media.
Bueno. ¿Cuánto tiempo tiene hoy?
Quince minutos
¿Trece?
catorce o quince minutos
Bueno, vamos a comer.

No vamos a comer hoy.
No, hoy no.
Y mañana?
Mañana no Sé.
Hoy, en dos horas (Usted) puede comer.
Puedo comer. me gusta comer.... ¿Qué le gusta comer?
Me gusta comer muchas cosas. Pero no puedo beber. ¿Y (usted) va a beber algo?
Sí.Hoy tengo dinero, yo pago. Tengo catorce pesos o quince
¿Qué vamos a beber? Una leche cuesta catorce pesos.
Bueno, voy a beber una leche. Y usted ¿Qué le gusta?va a beber agua fría. O va a comer algo.  
Hoy no. No tengo tiempo.
¿Por qué no?
Porque voy a comprar algo.
Qué va a comprar (usted)?
Voy a comprar muchas cosas
Si no tienes tiempo, no comes hoy.¿Y mañana A las siete y media Si (usted) puede?
Pero Mañana hay tiempo pero no hay dinero.
14#
发布于:2011-04-07 20:26
回 1楼(小y) 的帖子
entender陈述式现在时为不规则动词变位
yo  entiendo                                      nosotros,as  entendemos                                                          
tú   entiendes                                    vosotros,as      entendéis
el/ella/usted   entiende                   ellos/ellas/ustedes    entienden
15#
发布于:2011-04-06 21:37
回 3楼(小y) 的帖子
这里的ir的陈述式现在时的变为为特殊动词变位
yo  voy                                  nosotros,as     vamos
tú   vas                                 vosotros,as      vais
el/ella/usted va                   ellos/ellas/ustedes    van
希望大家牢记
16#
发布于:2011-04-06 21:06
回 10楼(小y) 的帖子
 补充一下 cien 是一百  超过一百才用ciento
101是ciento uno
110是ciento diez
135是ciento treinta y cinco
而二百以上要加复数
253为doscientos cincuenta y tre
而五百,七百,九百比较特殊为
500 quinientos
600 setecientos
900 novecientos
17#
发布于:2011-04-06 20:18
回 5楼(小y) 的帖子
 小小的补充   Señorita一般指未婚女性   Señora 是对女性的普遍尊称
maggiore
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
18#
发布于:2011-04-06 12:10
好强啊,这样坚持下去很快就会学城的。
19#
发布于:2011-04-03 16:10
引用第19楼esperanza0911于2011-04-03 14:58发表的 :
4Porque me gusta pagar. Si puedo.不太理解,这个场景的有些句子比较特别。。。
5esoteric – 难懂,这个是英语---对应:esotérico 。不过还是不怎么用这个词。
6¿Cuánto cuesta un sandwich?
Siete u ocho pesos.
¿Sólo siete u ocho? Voy a pagar nueve o diez.
Bueno. Muchas gracias.
这是为何,因为买东西都习惯要付小费吗~~~有些对话有些重复,逻辑性不太理解 :(
.......

由于Pimsleur课程的主体部分大多时候并不是完整连贯的自然会话,而是穿插交错着种种场景回放或罗列枚举。而此处发布的仅为笔记,文本整理过程中,因为直接目的仅是给正在听这套教程的同学做辅助,所以并没有将原录音中包含的一些情境设定、举例反复等内容全部写出,而主要只是将包含新知识点的会话框架大致记录了下来。因而对于不曾跟着这套课程从开头听下来的同学,如果仅是从这里给出的文本语意上看,那么的确会感觉有很多逻辑不通的地方。
之前我也发现了类似问题,为弥补此前工作的疏漏之处,自21课以后新听写的内容,在整理笔记前,小y会改将全文发布于新开设的交互教学讨论区,谢谢各位版主和声友们的热情帮助!欢迎大家继续积极参与讨论!
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
上一页
游客

返回顶部