翻译质检书:“林译经典”之《心》(43)
回复(1) 2016-12-04 17:07 来自版块 - 日语 | Japanese | 日本語
表情
华南虎翻译质检书:“林译经典”之《心》(43) 126.林译:要欠身离座时,先生突然冲着我问……(P55) 原文:席を立とうとした時、先生は急に私をつらまえて…… 说明:“つらまえて”是“抓住”的意思,不是“冲着”。(本条计入误译) 问题类型:擅改原意...(2016-12-04 17:08)

返回顶部