翻译质检书:“林译经典”之《心》(35) 102.林译:我纵目四顾辽阔的天地,自由地拍打翅膀。(P43) 原文:私は籠(かご)を抜け出した小鳥の心をもって、広い天地を一目(ひとめ)に見渡しながら、自由に羽搏(はばた)きをした。 说明:“我”到底是人是鸟?还是鸟人?怎么会有翅膀的呢...
全文
回复(0) 2016-11-24 16:32 来自版块 - 日语 | Japanese | 日本語
表情
啊哦,还没有人评论哦,赶快抢个沙发!

返回顶部