翻译质检书:“林译经典”之《心》(33)
回复(3) 2016-11-23 08:55 来自版块 - 日语 | Japanese | 日本語
表情
华南虎谢谢提醒。(2016-11-23 11:28)
光源氏96的持ち駒应该译为“手里的棋子、赢来的棋子” 将棋里面吃掉的对方棋子会放到己方手边,供己方在后面的棋局里使用(2016-11-23 09:16)
华南虎翻译质检书:“林译经典”之《心》(33) 96.林译:好几次弄丢了棋子,却直到下到胜负关头才发觉。(P38) 原文:時々持駒(もちごま)を失(な)くして、次の勝負の来るまで双方とも知らずにいたりした。 说明:“次の勝負”是“下一局”的意思,不要一看到“勝負”就只...(2016-11-23 08:56)

返回顶部