翻译质检书:汤加宁译《御伽草纸》(19) 55.汤译:那时候我也想过,要不要多少帮您出一点呢。(P49) 原文:私は、も少し出すかと思つた。 说明:“私”所对应的谓语是“と思つた”,不是“出す”。(本条计入误译) 问题类型:日语基本语法理解错误。 童译:我还指望您能再多出一点呢。...
全文
回复(0) 2016-08-26 09:59 来自版块 - 日语 | Japanese | 日本語
表情
啊哦,还没有人评论哦,赶快抢个沙发!

返回顶部