这几天受到网络上有声书的启发,发现阅读名著并录下来当作播客和大家共享是一件很有趣的事。于是乎我就想以前两年大火的达芬奇密码入手,开始这方面的尝试。之所以这么做,倒不是说我念得有多好。相反,韩语小说不像英语的那么容易上口,我也是努力适应着朗读长篇的韩语书面语,其中有一些口误和拖拍,...
全文
回复(10) 2008-11-10 00:39 来自版块 - 韩语 | Korean | 한국어
表情
妖妖53030989用户被禁言,该主题自动屏蔽!(2014-12-05 18:18)
amandajj楼主是天才啊,偶到现在连音都发不准,唉!!!!(2009-03-18 16:17)
小自在天韩国的版权保护做得挺好的,我在网页上搜了好久都没有搜到,不过有前几页的试读版,包括我读的这些内容。 说实话我现在觉得达芬奇密码不是一本值得精读的文学作品,不过是one of the best sellers。当然,从学习语言的角度,看完一本这样的书还是收获很大的。(2008-12-09 23:13)
zp075用户被禁言,该主题自动屏蔽!(2008-12-07 13:01)
小y以后偶语言学习目标粗布增加两点要求咯,韩语要向小天兄一半功力看齐,泰语要超过乃,嚯嚯(2008-11-11 08:53)
小y 咿呀呀,乃就几盯上偶蒙兀土话咯,介漾貌似不系很好嘛,偶来声同滴要旨在于花扬日语藏语和越南语啦,坛子得靠银气呀,老港灭嘅银听滴娘胎话偶斑竹就该混不下去哇,捏漾滴话偶也要学乃中古遗韵滴八闽土话咯(2008-11-11 08:46)
小自在天不敢不敢,我这人最经不起表扬了。。。你打我两下——你下不去这手~你骂我两句——你张不开这嘴~你表扬我两句——诶哟我就废了(无赖样 )。 韩语本来发音就不容易,遇到书面语更是要全口腔动员,多练习就好,所谓万事开头难,一开始就豁出去,应该会越来越顺的。期待小y版的狼图腾,到时...(2008-11-10 21:54)
小y小天兄偶现在开始崇拜你了咯 上次那段《无情》偶看了katou给的原文和翻译后自己也尝试着朗读了几遍,原本还以为虽然偶韩语底子相差甚远,但觉得照着原文,特别是再参照翻译领会领会之后,读起来也能及得上你一半的功力,哪知返听之下,实感不堪入耳,真叫萤烛难与日月争辉。后来偶想亦或是...(2008-11-10 15:12)
小y 感动啊~ 幸得斑竹如此,何愁声同不兴(2008-11-10 09:07)
小自在天第一次读这么久,可能是嘴也累了,发现听起来嘴巴好像张不开,很多音都发扁了,请大家原谅。(2008-11-10 00:44)

返回顶部