蒙古语migman(中蒙联合转写)/мягман(西里尔蒙古文)常用的意思是围棋,是藏语借词mig mangs。当然,还有一个意思,蒙古语解释为матрын хэл,新蒙汉词典作“鳄鱼的舌头”解释,与“围棋”应该异源。楼主认为,мягман作“鳄鱼的舌头”解释时,其来源应是萨满教...
全文
回复(22) 2015-05-27 12:47 来自版块 - 综合讨论 | General discussion
表情
yoontaesoo原来是摩羯传到半路出现rumor了 ^_^(2015-05-30 11:30)
yoontaesoo猜想得到印证。好开心。其实也不复杂哦 只是过程太曲折了!辛苦你了!谢谢!!(2015-05-30 11:28)
Khumar蒙古语十二星座的表达: [附件] matar用于表示摩羯座。 matriin zam表示南回归线,确实与星座有关。(2015-05-30 09:18)
Khumar 查到matar的词源了, matar “tp. of water-spirit” < Uighur matar < Toch A mātār < Skt makara tocharian b [附件](2015-05-30 08:57)
Khumar 至少那篇论文的作者, 给мягман Ⅰ找的词源是藏语mig mangs , 给мягман Ⅱ找的词源是藏语mig sman。‌ 蒙语解释藏语并非100%符合藏语原意。‌拿藏式蒙古名的释义和藏语原意比较,你就能发现蒙文释义并不完全符合藏语原意。 [附件] 关于snake...(2015-05-30 07:40)
yoontaesoo匈语的那篇我也看了,好像也没什么线索。 不过,想起满语的蛇是meikhe, 有myag的影子…… 乱想(2015-05-30 07:12)
Khumar以上资料来源于一本博士论文,用匈牙利语写的,凭猜测应该是讨论蒙语藏语借词的。 其中,讨论到matar的问题,认为是ujg/tohar/ind借词(uyghur/tokhar/indian languages)。 [附件](2015-05-30 01:12)
Khumar 第一,#matryn xel的解释# 我也觉得,从matryn xel翻译成“鳄鱼的舌头”确是一解。问了蒙古族朋友,他们认为matar最初并非确指“鳄鱼”,而且,matar构成matryn zam表示“南回归线”(而不是“鳄鱼大道”),matryn xums表示“龙爪?”(而...(2015-05-30 00:43)
Khumar 原来是你啊~~~失敬失敬~~~膜拜大神~~~(2015-05-29 23:26)
yoontaesoo突厥语系的鳄鱼大多来自埃及语msh, 演变为各种timsah之类,语言和舌头大家都是til,tel之类的。满通古斯的借用了汉语的鳄鱼。 如果想楼主说的似的,能找到具体的其他通古斯语——最好是context的——就可以印证了(2015-05-29 23:16)

返回顶部