澳学者破译1300年前埃及古书:多是处方或符咒Ancient Egyptian spells deciphered for first time: 1,300-year-old codex was used to secure love, success and powerRea...
全文
回复(3) 2014-11-23 14:16 来自版块 - 综合讨论 | General discussion
表情
hongwei0315 个人以为是媒体“标题党”的习惯。。。 扫了一眼,还是科普特语的spell。。科普特语都不是需要破译的东东,商博良破解象形文之前就掌握了的。。(2014-12-04 05:38)
604692228用户被禁言,该主题自动屏蔽!(2014-11-23 17:53)
alandelong埃及文应该早搞懂了啊,为什么还用破译2字?(2014-11-23 14:55)

返回顶部